Unit 2
Unit 2
I. Read the text:
Civil engineering
In modern usage, civil engineering is a broad field of engineering that deals with the planning, construction, and maintenance of fixed structures, or public works, as they are related to earth, water, or civilization and their processes. Most civil engineering today deals with power plants, bridges, roads, railways, structures, water supply, irrigation, environment, sewer, flood control, transportation and traffic. In essence, civil engineering may be regarded as the profession that makes the world a more agreeable place in which to live.
Engineering has developed from observations of the ways natural and constructed systems react and from the development of empirical equations that provide bases for design. Civil engineering is the broadest of the engineering fields, partly because it is the oldest of all engineering fields.
II. Find the following words and word combinations in the text:
гражданское строительство — _____________________________________
стационарные сооружения — _______________________________________
общественные сооружения — ________________________________
инженерное искусство, (зд.) строительство — ____________________
водоснабжение — ____________________
инфраструктура — ____________________
мелиорация — ________________________
канализация — ________________________
регулирование паводкового стока — _____________________________________
более приятное место — ___________________________________
по существу — ___________________________эмпирические соотношения — ________________________________
обобщающий термин — ___________________________________
III. Give Russian equivalents of the following:
to deal (with) — ____________________________
a broad field — ____________________________
a modern usage — ___________________________
a construction — _______________________
a power plant — ____________________________
may be regarded — ___________________________
maintenance — _____________________________
bases for design — ________________________________
transportation and traffic — __________________________________
observations of the ways — ____________________________________
many related specialities — _________________________________________
IV. Translate the text and say whether these statements are true or false:
1. Civil engineering deals with construction only.
2. Construction of fixed structures or public works is a part of a broad field of engineering.
3. Civil engineering makes the world a more attractive place to live in.
4. Civil engineering is a new field of engineering.
5. Civil engineering is only a small part of all engineering fields.
6. Engineering was once divided into only two fields.
7. Observations of the ways natural and constructed systems react gave development to the engineering.
V. Choose the right variant:
1. … deals with the planning, construction and maintenance of fixed structures or public works …
а) … связана с планированием строительства и поддержанием стационарных и общественных сооружений…
б) … связана с планированием, строительством, техническим обслуживанием и ремонтом стационарных и общественных сооружений…
в) … связана с планированием, строительством сооружений и техническим обслуживанием и ремонтом стационарных сооружений и общественных работ…
2. … civil engineering may be regarded as the profession that makes the world …
а) … гражданское строительство может быть профессиональным, что делает мир …
б) … гражданское строительство может рассматриваться как профессия, которая заставляет мир …
в) … гражданское строительство может рассматриваться как профессия, которая делает окружающий нас мир …
3. Civil engineering is the broadest of the engineering fields, partly because it is the oldest of all engineering fields.
а) Гражданское строительство – самая широкая область из всех областей строительства, часть из которого является самой старой областью строительства.
б) Гражданское строительство – самая широкая область из всех областей строительства частично и потому, что она является самой старой областью строительства.
в) Гражданское строительство – самая широкая область в строительстве именно потому, что она является самой старой областью строительства.
VI. Continue the sentence:
1. Civil engineering is a broad field of engineering that deals with …
a) the planning of fixed structures only.
b) the maintenance of military structures.
c) the construction and maintenance of fixed structures or public works.
2. Civil engineering makes the world …
a) more irritable.
b) a more agreeable place for being lonely.
c) more attractive for living.
3. Civil engineering is the broadest of the engineering fields, …
a) partly because it is a very progressive field of engineering.
b) partly because it is a very ancient field of engineering.
c) partly because it is a very new field of engineering.
VII. a) Complete the table:
Noun |
Verb |
Adjective |
— |
— |
constructive |
agreement |
— |
— |
— |
— |
developed |
— |
observe |
— |
— |
— |
maintaining |
transportation |
— |
— |
b) Choose the word from the table to complete the sentence:
1.
Civil engineering makes the world a more … place in which to live.2. Civil engineering is a broad field of engineering that deals with the … of fixed structures, or public works.
3. Engineering has developed from … of the ways natural and constructed systems react.
4. The … of empirical equations provide bases for design.
5. One of the tasks of civil engineering is to … public works.
6. Civil engineering deals with railways, water supply, sewer, … and traffic.
VIII. Scan the text and answer the questions:
1. What does civil engineering deal with?
2. What are fixed structures and public works related to?
3. Are bridges, roads, railways a part of structures that engineering deals with?
4. How may civil engineering be regarded?
5. What has engineering developed from?
6. What provides bases for design?
7. Is
Received urgent report from Unit 2 en route to Shibuya. | Срочное донесение от второго отряда, направляющегося в Шибуйя. |
Moreover, since k is a unit vector, K has unit 2-norm. | Кроме того, поскольку k-единичный вектор, K имеет единичную 2-норму. |
In October 1990, operator error during a routine test caused a shutdown of unit 2. . | В октябре 1990 года ошибка оператора во время планового испытания привела к остановке блока 2. . |
Following the Time article and the subsequent shutdown of all reactors, unit 2 restarted May 11, 1999 and unit 3 restarted July 1, 1998. | После истечения срока действия статьи и последующей остановки всех реакторов энергоблок 2 возобновил работу 11 мая 1999 года, а энергоблок 3-1 июля 1998 года. |
In September, 2009, unit 2 shut down when an electrical storm caused power fluctuations. | В сентябре 2009 года энергоблок № 2 был остановлен из-за электрической бури, вызвавшей колебания мощности. |
On July 27, 2009, the Unit 2 reactor tripped and shut down for longer than 72 hours. | 27 июля 2009 года реактор блока 2 вышел из строя и был остановлен более чем на 72 часа. |
Unit 2 had no automatic Condensate Polisher Bypass Valve which was a huge mistake. | Блок 2 не имел автоматического перепускного клапана полировщика конденсата, что было огромной ошибкой. |
Unit 1 was constructed by Atomirakennus and unit 2 by Jukola and Työyhtymä. | Блок 1 был построен компанией Atomirakennus, а блок 2-компаниями Jukola и Työyhtymä. |
Unit 2 achieved its initial criticality in October 1979 and it started commercial operations in July 1982. | Блок 2 достиг своей первоначальной критичности в октябре 1979 года и начал коммерческую эксплуатацию в июле 1982 года. |
Fordow, the nuclear facility near Qom, contains 16 cascades, equally divided between Unit 1 and Unit 2, with a total of 2,710 centrifuges. | Фордоу, ядерная установка близ Кума, содержит 16 каскадов, поровну разделенных между блоком 1 и блоком 2, в общей сложности 2710 центрифуг. |
Другие результаты | |
So you would get 2 rents per unit. | И ты продолжал получать 2 оплаты за 1 квартиру. |
As a positive development, a group of some 2,000 youths which included a group of minors were resettled by the end of July 2001 in the United States. | Позитивным событием явилось переселение в конце июля 2001 года в Соединенные Штаты группы в составе примерно 2000 молодых людей, включая несовершеннолетних. |
The United Nations Population Fund has contributed $1.2 million to support these activities. | Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения выделил на поддержку этой деятельности 1,2 млн. долл. США. |
It has now declined from 5-10 grams per ton before 1980, to 1-2 grams per ton in the United States of America and Australia. | До 1980 года оно составляло 5 — 10 грамм на тонну, а сейчас сократилась до 1 — 2 грамм на тонну в Соединенных Штатах Америки и Австралии. |
Higher number of storage area networks was due to migration from physical to virtual server infrastructure and pending phase-out of 2 storage units. | Увеличение количества сетей хранения данных объясняется использованием вместо физической виртуальной серверной инфраструктуры и предстоящим выводом из эксплуатации 2 блоков запоминающего устройства. |
More than 2 million units were completed by the end of 1991, which means that the construction target was achieved one year in advance. | К концу 1991 года было построено свыше 2 млн. жилых единиц, т.е. поставленная цель была достигнута на год раньше. |
An annual output of 5.29 million units of valves and a sales income of 1.2 billion RMB yuan per year are expected. | Ежегодно завод будет выпускать 5.29 миллиона единиц клапанов, объем продаж должен составить 1.2 миллиарда RMB юаней в год. |
Unwrought unalloyed tin metal entered duty free into the EU, Japan and the United States, but tin alloys faced a 3. 2 per cent tariff in Japan. | Не прошедшее обработку давлением нелегированное олово ввозилось беспошлинно в ЕС, Японию и Соединенные Штаты, однако оловянные сплавы сталкивались с тарифом в 3,2% в Японии. |
The annual number of housing starts has fallen by 1.2 million units, cutting annual GDP by an additional $250 billion. | Ежегодное число новых строительств снизилось на 1,2 миллиона единиц, уменьшая ежегодный ВВП дополнительно на 250 миллиардов долларов США. |
United Kingdom funding of SADC has steadily declined from its peak in 1991/92, with an estimated expenditure for 1995/96 of £2.5 million. | Финансовая помощь, оказываемая САДК Соединенным Королевством, с 1991/92 года, когда ее объем был максимальным, постоянно сокращалась и в 1995/96 году составит, согласно оценке, 2,5 млн. фунтов стерлингов. |
Paragraph 2 of the United Nations Model Convention is an addition flowing logically from the premise of allowable source State taxation. | Пункт 2 Типовой конвенции Организации Объединенных Наций является дополнением, логически вытекающим из положения о допустимости налогообложения в государстве источника. |
The basic commercial unit is one pallet containing from 2,000 to 20.000 pcs. | Основной торговой единицей является поддон, на котором находится в зависимости от размера от 2000 до 20.000 шт. |
In recent years, radio transmissions to Cuba from the United States have occurred more than 2,300 hours per week via various services and radio frequencies. | В последние годы радиотрансляция на Кубу с территории Соединенных Штатов осуществляется через различные службы и радиочастоты более 2300 часов в неделю. |
During 2011, an average of 2,193 hours of illegal transmissions against Cuba were broadcast on 30 frequencies from the United States each week. | В течение 2011 года с территории Соединенных Штатов на 30 частотах транслировались незаконные еженедельные передачи, среднее эфирное время которых составило 2193 часа. |
Table 2 below shows a random selection of spare parts and cost comparison at exchange rates of LS26.60 and LS43.40 to the United States dollar. | В таблице 2 ниже приводятся данные о сопоставлении цен на произвольно отобранные запасные части при обменных курсах, составляющих 26,60 сирийского фунта и 43,40 сирийского фунта за 1 долл. США. |
The quantitative indicator for flux is AFstY, the accumulated stomatal flux of ozone above a flux threshold of Y nmol m-2 s-1 per unit projected leaf area. | Количественным показателем потока является AFstY, коммулятивный устьичный поток озона, превышающий предельный поток в размере Y ммолей м-2 сек-1 на единицу прогнозируемой поверхности листьев. |
Accountable major equipment (identified by # in appendices 2.1, 3.1, 4.1, 5 and 6) for the provision of medical support in United Nations level 1, 2 or 3 medical facilities; (b) Drugs. | Медицинское оборудование: поддающееся учету основное имущество (обозначенное значком # в приложениях 2. 1, 3.1, 4.1, 5 и 6) для оказания медицинских услуг в медицинских учреждениях Организации Объединенных Наций уровней 1, 2 или 3. |
In addition, a separate inventory is maintained for special items with a unit value of € 600 or more and amounted to € 2.6 million at 31 December 2008. | Наряду с этим отдельно ведется учет особых единиц стоимостью 600 евро или более, и их общая стоимость на 31 декабря 2008 года составила 2,6 млн. |
Agriculture remains the main source of income for more than 30% of China’s labor force, compared to less than 2% in the United States or 6% in South Korea. | Сельское хозяйство остается основным источником дохода для более 30% рабочей силы Китая, по сравнению менее с 2% в Соединенных Штатах или 6% в Южной Корее. |
The maximum quantity net mass of organic peroxides of Class 5.2 and self-reactive substances of Class 4.1 of Types B, C, D, E or F is limited to 20 000 kg per transport unit. | Максимальное количество Максимальная масса нетто органических пероксидов класса 5. 2 и самореактивных веществ класса 4.1 типов В, С, D, E или F ограничивается 20 000 кг на транспортную единицу . |
In paragraph 2 of the draft, a conversion factor of 18.75 is used for the maximum limit of liability per package or other shipping unit and per kilogram of goods. | В пункте 2 проекта для определения максимального предела ответственности за грузовое место или другую единицу отгрузки и за один кг груза используется коэффициент перевода, равный 18,75. |
Finding shelter in the United States on that income is so difficult that $2-a-day poverty is almost certainly much worse in the US than $2-a-day poverty in India or Africa. | С таким доходом в США настолько трудно найти крышу над головой, что американская нищета с доходами менее $2 в день совершенно точно намного хуже, чем аналогичная нищета в Индии или Африке. |
Convention on mutual assistance in the event of disasters or serious accidents, Federal Republic of Germany — Luxembourg, of 2 March 1978, United Nations, Treaty Series, vol. | Конвенция между Федеративной Республикой Германия и Великим Герцогством Люксембург о взаимной помощи в случае бедствий или серьезных аварий, 2 марта 1978 года [United Nations, Treaty Series, vol. |
Mass spectrometers, capable of measuring ions of 200 atomic mass units or greater and having a resolution of better than 2 parts in 200, as follows, and ion sources therefor. | Масс-спектрометры, способные измерять ионы 200 единиц атомной массы или больше и имеющие разрешающую способность, превышающую 2 части на 200, а также предназначенные для них источники ионов. |
In addition, a separate inventory is maintained for special items with a unit value of € 600 or more and amounted to € 2.8 million at 31 December 2007. | Наряду с этим составляется отдельный перечень специальных принадлежностей стоимостью 600 евро или выше, общая стоимость которых на 31 декабря 2007 года достигла 2,8 млн. евро. |
I love the larger displays of the iPhone Plus line and Android units like Google’s Pixel 2 XL, but the phones are too frickin’ big. | Мне нравятся крупные дисплеи линейки iPhone Plus и Android, такие как Pixel 2 XL к |
разобраться в юнит-экономике за один день — Финансы на vc.ru
{«id»:48822,»url»:»https:\/\/vc.ru\/finance\/48822-gayd-razobratsya-v-yunit-ekonomike-za-odin-den»,»title»:»\u0413\u0430\u0439\u0434: \u0440\u0430\u0437\u043e\u0431\u0440\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f \u0432 \u044e\u043d\u0438\u0442-\u044d\u043a\u043e\u043d\u043e\u043c\u0438\u043a\u0435 \u0437\u0430 \u043e\u0434\u0438\u043d \u0434\u0435\u043d\u044c»,»services»:{«facebook»:{«url»:»https:\/\/www.facebook.com\/sharer\/sharer.php?u=https:\/\/vc.ru\/finance\/48822-gayd-razobratsya-v-yunit-ekonomike-za-odin-den»,»short_name»:»FB»,»title»:»Facebook»,»width»:600,»height»:450},»vkontakte»:{«url»:»https:\/\/vk.com\/share.php?url=https:\/\/vc.ru\/finance\/48822-gayd-razobratsya-v-yunit-ekonomike-za-odin-den&title=\u0413\u0430\u0439\u0434: \u0440\u0430\u0437\u043e\u0431\u0440\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f \u0432 \u044e\u043d\u0438\u0442-\u044d\u043a\u043e\u043d\u043e\u043c\u0438\u043a\u0435 \u0437\u0430 \u043e\u0434\u0438\u043d \u0434\u0435\u043d\u044c»,»short_name»:»VK»,»title»:»\u0412\u041a\u043e\u043d\u0442\u0430\u043a\u0442\u0435″,»width»:600,»height»:450},»twitter»:{«url»:»https:\/\/twitter.
196 288 просмотров
Навыки аудирования и совместное обучение
Добро пожаловать в Let’s Teach English. Эта серия предлагает бесплатное онлайн-обучение преподавателей английского языка по всему миру. Голос Америки и Университет Орегона являются партнерами по этому проекту. На этом уроке учитель помогает учащимся развивать навыки слушания посредством совместной учебной деятельности.
Сводка
На этом уроке учитель подготавливает студентов к прослушиванию записи и ответу.Она использует стратегию обучения , фокус . Задавая вопрос перед воспроизведением записи, она помогает студентам с определенной целью слушать.
Затем она организует совместное обучение, используя карточки с описанием ролей. Студенты работают вместе, чтобы создать и отработать разговор о еде. Цель совместного обучения состоит в том, чтобы каждый учащийся играл различную, но одинаково значимую роль в достижении одной общей цели.
Совместные роли учащихся также помогают обеспечить равное участие всех в групповой работе.
Стенограмма видео по подготовке учителей
В этом выпуске показана модель обучения навыкам аудирования и использования методов совместного обучения. Нажмите на изображение ниже, чтобы загрузить расшифровку стенограммы в формате PDF.
Давайте учим английский, блок 2: навыки аудирования и совместное обучениеЖенщины учат женщин английскому языку
Щелкните изображение ниже, чтобы загрузить текст в формате PDF для учащихся и руководство для учителя. По окончании курса из десяти частей вся книга будет доступна для скачивания.
Женщины, преподающие английский язык для женщин, блок 2: едаЖенщины обучают женщин аудированию на английском языке
Эти аудиофайлы идут в раздел 2 «Женщины, преподающие английский язык женщинам». Нажмите кнопку «Прямая ссылка» справа от плеера, чтобы загрузить их.
Разговор: День рождения
документ чтения: Сколько стоит здоровая еда?
Что вы думаете?
Сообщите нам, что вы думаете об этом курсе. Напишите нам или оставьте свой комментарий в разделе комментариев ниже.
Опрос
PPT — Блок 2 Английский во всем мире Презентация PowerPoint, скачать бесплатно
Блок 2 Английский во всем мире Использование языка — чтение (课本 стр.13)
Покажи себя • сыграй свою роль … • распознать
? Разминка Сколько диалектов в Китае? Вы можете перечислить некоторые из них? Можете ли вы подражать (模仿)?
Чтение — «Стандартный английский и диалекты» • Быстрое чтение (3 минуты) • Вопрос: В чем основная идея отрывка? • Этот отрывок в основном касается некоторых различий в американском английском.
Внимательное чтение (5 минут) ? 1. Сколько диалектов американского английского языка перечислено в тексте? Кто они такие? 2. Почему в американском английском так много диалектов? 3. Почему люди с северо-востока и юго-востока США говорят почти на одном диалекте?
Упражнения: • 1. Согласно отрывку, что из следующего играет роль в создании диалектов? A. обычай B. гора C. история D.география • 2. Верно или неверно? (1) Есть стандартный английский. (2) Американцы могут узнавать и понимать диалекты друг друга. (3) США — большая страна, в которой говорят на многих диалектах. D F T T
Баллы за знание языка • Вы не поверите, но стандартного английского не существует. (Параграф 1. Строка 2) 1. Хотите верьте, хотите нет,… → 信不信 由 你… 2. нет ничего подобного… → 像 像… 一样 的 事物 = не такое, как… например, Бесплатных обедов не существует. например我们 班 没有 像 Tom 那样 的 人。 → В нашем классе нет такого человека, как Том.
Это связано с тем, что на заре радио предполагалось, что те (те, кто сообщает новости) на отличном английском языке. (Пункт 1, строка 3) • 句子 结构 分析 • 词组 : должен делать что-то. → 被 期望 做某事 翻译 : 你 被 期望 通过 考试。 • отлично : 极好 的; 非常 出色 的。
Итак, люди (из гор на юго-востоке США) говорят на почти на том же диалекте, что и люди (на северо-западе США). —— (Параграф 3, Строка, 3.) • 句子 结构 • 词组 то же самое как…: 与… 一致 ; 与… 一样 • 老 样子 : то же самое, что и обычно • 翻译 : 日子 还是 跟 以前 一样 : • → День такой же, как и раньше.
Диктовка и домашнее задание
>>> >>> 6 Английский* * * * * Давайте рассмотрим * * * * *
1.Разделите следующие слова на две группы: а) хорошая погода; б) непогода.
2. Опишите идеальный день для:
3. Дайте ему имя. Блок 1, пр. 12, пр. 13 может вам помочь.
4. Работайте в парах, представьте, что вы живете в разных местах и: а) Задайте своему партнеру вопросы о климате в том месте, где он или она живет. Узнай:
б) Опишите климат в месте, где живет ваш партнер.
5. Представьте, что вы учитель географии, и: а) Задайте своему классу следующие вопросы.
б) Придумайте еще несколько вопросов, которые вы могли бы задать своему классу. 6. Завершите диалоги, используйте Present Perfect или Past Simple. I Стив: Я никогда (не буду) в России. Варвара: Я (живу) месяц в Москве в прошлом году. Стив: Вы когда-нибудь были в Санкт-Петербурге? Барбара: Нет, но мой друг (остался) там на неделю два года назад. Он (наслаждается) этим очень сильно. II Кейт: Я просто (вижу) мистера Джексона.Он злится, потому что вы (не закончили) свой перевод. Ян: Но я (объясняю) все только час назад. Я (теряю) свой словарь и (не нахожу) его еще. Кейт: Я никогда (не делаю) письменных переводов раньше. Это трудно? Ян: Я (не пишу) много. Фактически, я (пишу) только два, и они (будут) довольно легкими. |
Практика делового английского: Раздел 2 — Способы работы
A | Старые и новые способы• Я офисный работник в страховой компании.Это работа с девяти до пяти с обычным рабочим днем часов . Работа не очень интересная, но мне нравится возвращаться домой в разумное время.
• Нам всем нужно часы в и выходить каждый день. В этой компании даже менеджеры должны, что необычно!
Примечание. Вы также говорите, что часы включены, а часы выключены.
• Я занимаюсь компьютерным программированием. В моей компании действует система flexitime , что означает, что мы можем работать, когда захотим, в определенных пределах.Мы можем начать в любое время до одиннадцати и закончить уже до трех, если в месяц у нас будет достаточно часов. Это идеально для меня, так как у меня двое маленьких детей.
• Работаю на автозаводе. Работаю в смену . Я могу работать в дневную смену одну неделю и ночную смену на следующей неделе. Трудно переходить из одной смены в другую. Когда я меняю смену, у меня возникают проблемы с переходом на новый распорядок сна и еды.
• Я коммерческий художник в рекламном агентстве.Я работаю в большом городе, но предпочитаю жить за городом, поэтому каждый день езжу на работу, как и тысячи других пассажиров. Работа из дома с использованием компьютера и Интернета становится все более популярной, и агентство представляет это: это называется удаленная работа или удаленная работа . Но мне нравится заходить в офис и работать с другими людьми вокруг меня.
B | Хорошая работа, если вы можете ее получить
Все эти слова используются перед словами «работа» и «работа»:
• удовлетворительно , стимулирует , увлекательно , увлекательно : работа интересная и дарит положительные эмоции
• скучно , скучно , неинтересно , не стимулирует : работа неинтересна
• повторяющаяся , рутина : работа включает в себя выполнение одного и того же снова и снова
• утомительный , жесткий , жесткий , требовательный : работа тяжелая и утомляет.
C | Характер работы
Контрольная часть 1-2 Билет 2 Английский 2
Обзорный блок 1-2 Билет 2 Английский язык 2 предназначен для того, чтобы помочь студентам закрепить свои знания о вышеупомянутых разделах. Ключевые ответы также включены. Здесь обсуждаются следующие единицы:
СВЯЗЬ:
A. Завершите следующие обмены.
1. Попросите вашего учителя английского повторить
— Вы (отправляете запрос): …………
— Учитель английского языка (отвечает): Конечно!
2.- Вы: Не могли бы вы поднести мне эту школьную сумку?
— Ваш друг (отвечает): …………
3. — Журналист (спрашивает мнение): Как вы думаете, молодые люди должны участвовать в развитии своей страны?
— Вы (высказываете мнение): Да …………
4. — Айман (спрашивает мнение): …………?
— Фара (высказывает мнение): На мой взгляд, образование хорошо и для девочек, и для мальчиков.
Б. Для заполнения таблицы выберите элементы из списка:
запрос — мнение — запрет — возможность
1.«Я считаю, что в наши дни родители должны проводить больше времени со своими детьми»: …………
2. «Я не могу сейчас съесть всю эту еду»: ………… ..
3. «Сынок, ты бы не смог. помогите мне отнести сумку, пожалуйста? »: ……………….
4. «Вы не должны говорить по-арабски в этом классе»: ……………… ..
ГРАММАТИКА:
A. Выберите элементы из списка, чтобы заполнить поля: можно — нужно — можно — должно быть — май
1. Сегодня вы не ели ни разу; ты ………… уже очень голоден.
2. Если сегодня я закончу работу пораньше, я ………… пойду на стадион посмотреть игру.
3. Я ………… гуляю часами, когда был в твоем возрасте.
Б. Поместите слова в круглые скобки в правильном виде:
1. Давайте рассмотрим (отложим) ………… презентации до следующего понедельника.
2. Кажется, я забыл (включаю) ………… свет выключен.
3. Он решил (уйти в отставку) ………… футбол в прошлом году.
4. Думаю, мы готовы (уезжаем) ………… в другую командировку.
5. Она будет работать по дому после (просмотра) ………… фильма.
СЛОВАРЬ:
A. Выберите элементы из списка, чтобы заполнить пропуски: общество — возможности — юмор — молодежь — стресс
1.Использование ………… — важное средство борьбы с …………
2. Развивающиеся страны, такие как Марокко, должны праздновать их ………… и давать им достаточно ………………, чтобы принять участие в социально-экономической и политической жизни их ………………
Б. Выберите элементы из списка, чтобы заполнить таблицу: беспечный — мотивированный — терпимый — злой
Положительные характеристики молодежи: …………………………………………… ..
Отрицательные характеристики молодежи: ……… …………………………………… ..
Нажмите на картинку ниже, чтобы скачать обзор с ответами