Гдз по русскому греков крючков: ГДЗ (решебник) по русскому языку 10-11 класс Греков, Крючков, Чешко – РЕШАТОР!

ГДЗ-Русский язык-10-11-Греков-Крючков-Чешко-2003 (Пособие для занятий по русскому языку в старших классах) — PDF, страница 17 (5673)

Файл «ГДЗ-Русский язык-10-11-Греков-Крючков-Чешко-2003» внутри архива находится в следующих папках: 8, gdz-10-11-grekov. PDF-файл из архива «Пособие для занятий по русскому языку в старших классах», который расположен в категории «». Всё это находится в предмете «русский язык» из , которые можно найти в файловом архиве . Не смотря на прямую связь этого архива с , его также можно найти и в других разделах. Архив можно найти в разделе «курсовые/домашние работы», в предмете «русский язык» в общих файлах.

— Ему всегда удаетсявыйти сухим из воды.№ 242. 1) Чуть брезжится. Ни один листок не колышется. 2) Надоскорее собираться на рыбную ловлю. 3) Необходимо хорошо подготовиться к походу. Неплохо бы захватить с собой плащ-палатку: онаможет пригодиться в пути. Пригодится в лесу и топорик. 4) До туристской базы можно добраться и поездом, и теплоходом. Лучшевсе-таки отправиться на теплоходе: перед ужином удастся еще выкупаться.

5) Местность кругом нам очень нравится, да разве можетона не понравиться: лес, река, обилие грибов и ягод. 6) Туристы,ушедшие в поход, обещали вернуться к вечеру, но они, вероятно,задержатся, не вернутся вовремя. 7) Чувствуется, что гроза надвигается. Удастся ли им возвратиться до дождя?№ 243. I.

1) Зрители смотрят (2 спр.) с интересом новый фильм.2) Казалось, пули дробятся (2 спр.) в воздухе и люди дышат (2 спр.)раскаленной свинцовой пылью. 3) Дуют (1 спр.) ветры яростные,гонят (2 спр.) лодки парусные. 4) Зной палит (2 спр.) и пышет(1 спр.). 5) Чуть колышется (1 спр.) войлок юрты. 6) Дворники на тротуаре колют (1 спр.) лед. 7) Озими стелются (1 спр.), ровно Дунай.II.

1) Косой и назойливый дождик так и хлещет (1 спр.) в лицо.2) Клубы дыма стелются (1 спр.) над рейдом. 3) Море дышит(2 спр.) бодрящей свежестью. 4) Борются (1 спр.) с волнами и ветром упорные моряки. 5) Утро тихое и туманное. Ползут (1 спр.

),двигаются (1 спр.) белые призраки, прячутся (1 спр.) в море. 6) Рукимои крепко держатся (2 спр.) за железный трап рубки.

Море грохочет (1 спр.). Я мокрый до последней нитки, но уходить вниз не хочется (1 спр.). 7) Какие-то шаги слышатся (2 спр.). 8) Твердое деревоплохо пилится (2 спр). 9) Солнце режет (1 спр.) глаза. 10) Машет(1 спр.) крыльями мельница. 11) Тревожно плещутся (1 спр.) и кричат (2 спр.) гуси и лебеди. 12) Дремлет (1 спр.) бор сосновый. 13) Сшумом на белые камни черные волны находят (2 спр.). 14) Внемлет(1 спр.) ветер. Сладко тает (1 спр.) на поляне вешний снег. 15) Всгущающихся сумерках реют (1 спр.) снежинки.№ 244. I. 1) Вы пишете красиво и грамотно. Пишите мне чаще.2) Вспомните стихотворение А.С.

Пушкина «Чаадаеву». Когдавспомните, то прочтите. 3) Вынесите из комнаты лишние вещи. Когда вынесете, скажите мне об этом. 4) Как только выйдете из лесу,увидите большое поле. Выйдите на несколько минут из комнаты: еенадо проветрить. 5) Выберите из этих старый материал, нужный длядоклада.

Когда выберете, приступайте к оформлению доклада.II.

1) Стукните мне в окно, когда пойдете на рыбалку. Когда выстукнете, я мигом соберусь. 2) Выскажите все, что вы думаете обэтом деле. Если вы все выскажете, то станете спокойным. 3) Выпи73шите из текста определения. После того как вы их выпишете, выберите из них наиболее яркие эпитеты. 4) Прыгните на лыжах с этоготрамплина. Когда вы прыгнете, почувствуете большое удовольствие. 5) Если будете в Ялте, обязательно посетите домик Чехова.№ 245.

I. Зависеть — зависел — зависит. Ненавидеть – ненавидел— ненавидит. Сеять — сеял — сеет. Веять — веял — веет. Реять –реял – реет. Таять — таял — тает. Лаять — лаял — лает. Чуять —чуял — чует. Лелеять — лелеял — лелеет. Каяться — каялся — кается. Маяться — маялся — мается. Надеяться — надеялся — надеется.

Затеять – затеял — затеет. Слышать — слышал — слышит.II. Одеревенеть — одеревенел — одеревенеет. Окостенеть —окостенел — окостенеет. Обледенеть — обледенел — обледенеет.Остолбенеть — остолбенел — остолбенеет.

№ 246. 1) Лед тает. Снег растаял. 2) В небе реет орел. Он далеко видит кругом. Вот увидел внизу зайца и камнем рухнул вниз. 3) Тихонполностью зависит от своей матери Кабанихи. Тихон зависел отсвоей матери. 4) На улице громко лает собачонка.

Она полаяла, полаяла и замолчала. 5) Осторожно пробирается заяц, слышит каждыйшорох, издалека чует опасность. Услышал, как хрустнула ветка, почуял недоброе, притаился.№ 247. Что значит путешествие, в чем заключается работа исследователя? Полного ответа на этот вопрос дать нельзя. Многое зависитот личности самого путешественника, от того, насколько он подготовлен к такого рода деятельности.Накануне отъезда всегда много хлопот и забот. Надо еще раз всеобдумать, рассчитать, проверить. Целый день бегаешь по городу,являешься к начальнику и делаешь последние распоряжения.

Вечеруходит на написание писем. Ночью не спится. Никак не можешьпреодолеть беспокойных мыслей. На другой день чуть свет – уже наногах. Последние хлопоты на вокзале. Ждешь, когда раздастся звонок, когда тронется поезд. .. Медленно двинулись вагоны. В эту минуту чувствуешь, как какая-то неимоверная тяжесть свалилась сплеч. Все беспокойства остались позади, и за работу принимаешьсяс удовольствием. Сам удивляешься, откуда берется энергия.№ 248.

Размолоть — размалывать, распороть — распарывать,оглядеться — оглядываться, оттаять — оттаивать, запаять – запаивать, осмеять — осмеивать, раскаяться — раскаиваться, подогреть —подогревать, выпить — выпивать, напеть — напевать, вылить —выливать, одолеть — одолевать, развеять — развеивать, развить —развивать, достать — доставать, узнать — узнавать, издать — издавать, распродать — распродавать, восстать — восставать, переиздать74— переиздавать, развалить — разваливать, развеяться — развеиваться, рассказать — рассказывать, дать — давать, устать — уставать.№ 249. Осво́ить — осва́ивать новую специальность, удосто́ить —удоста́ивать высокой награды, усво́ить — усва́ивать, удво́ить —удва́ивать зарплату, затро́нуть — затра́гивать.Опоро́чить — опоро́чивать, подыто́жить — подыто́живать итогиголосования, сосредото́чить — сосредотóчивать основные силы вцентре, узако́нить — узако́нивать, уполномо́чить — уполномо́чивать на издание приказов, упро́чить — упро́чивать.

№ 250.

1) Войска сосредоточивались у переправы. 2) Дальнейшиепереговоры уполномочивался вести глава делегации. 3) Нельзя мириться с недоделками в жилищном строительстве и узаконивать их.4) Осваивались новые области нашей необъятной Родины. 5) Лесаобусловливают климат.№ 251. Концентрировать (сосредоточивать) все силы на своевременной уборке урожая; реставрировать (воссоздавать) разрушенныйдворец; аннулировать (отменять) неправильное постановление;форсировать (ускорять) ход событий; мотивировать (объяснять)внезапный отъезд; фальсифицировать (искажать) факты; ориентироваться (разбираться) в текущих событиях; иронизировать (насмехаться) над кем-либо; потерпеть фиаско (поражение).№ 252. 1) Он широко шагал и подпрыгивал. Стрелковый батальон,готовясь к параду, маршировал на площади.

2) Световыми сигналами самолеты корректировали стрельбу артиллерии. Связисты исправляли повреждения на линии. 3) Обстановка в доме вполне гармонировала с его обитателями. Полученное ранее известие соответствовало действительности. 4) Знаменитые певцы обычно пренебрегали эпизодическими ролями. Эскадра, приближаясь к острову Цусима, совершенно игнорировала противника.№ 253.

Иметь значение = играть роль (быть важным), играть первуюскрипку (занимать руководящее положение), проходить красной нитью (отчетливо подчеркиваться, постоянно выделяться), положитьпод сукно (оставить без исполнения (дело), не дать ходу), увенчатьлаврами (поздравить с победой), подвести итоги (сделать заключение), прилагать усилия (стараться), занимать первое место (бытьглавным), предпринять шаги (совершить действие), принять меры(осуществить необходимое действие), оставляет желать много лучшего (быть невысокого качества), вскрывать недостатки (находить отрицательные черты), произвести впечатление (вызвать определенныечувства), головой ручаться (со всей ответственностью, безусловно).Эта битва имела огромное значение в нашей истории.

Сотрудничество на региональном уровне играет большую роль в укреплениидвухсторонних связей. Тема патриотизма проходит красной нитью75через все произведение.

Депутаты положили под сукно рассмотрение этого вопроса. Отечественные производители молочных продуктов занимают первое место среди конкурентов из СНГ. Вчерабыли предприняты первые шаги по урегулированию конфликта.

Наместе аварии были приняты беспрецедентные меры по охране поврежденных объектов. Его длинный рассказ произвел на нас неизгладимое впечатление.№ 254. 1) Русские войска одержали победу. 2) Гоголь вскрывает недостатки самодержавно-крепостнической России. 3) Онегин находится в поисках применения своих сил. 4) Пейзаж имеет в романебольшое значение. 5) Положительные художественные образы играют огромную воспитательную роль.№ 255. I. 1) Дуновение живой силы коснулось (сов.в.) сердца матери, будя его. 2) Нет ничего, что не касалось (несов.в.) бы честныхлюдей.

Крючки — Doing Goods

Адрес электронной почты

Имя

Страна Select a countryAfghanistanAlbaniaAlgeriaAmerican SamoaAndorraAngolaAnguillaAntarcticaAntigua and BarbudaArgentinaArmeniaArubaAustraliaAustriaAzerbaijanBahamasBahrainBangladeshBarbadosBelarusBelgiumBelizeBeninBermudaBhutanBoliviaBosnia and HerzegovinaBotswanaBouvet IslandBrazilBritish Indian Ocean TerritoryBrunei DarussalamBulgariaBurkina FasoBurundiCambodiaCameroonCanadaCape VerdeCayman IslandsCentral African RepublicChadChileChinaChristmas IslandCocos (Keeling) IslandsColombiaComorosCongoCongo, the Democratic Republic of theCook IslandsCosta RicaCote D’IvoireCroatiaCubaCyprusCzech RepublicDenmarkDjiboutiDominicaDominican RepublicEcuadorEgyptEl SalvadorEquatorial GuineaEritreaEstoniaEthiopiaFalkland Islands (Malvinas)Faroe IslandsFijiFinlandFranceFrench GuianaFrench PolynesiaFrench Southern TerritoriesGabonGambiaGeorgiaGermanyGhanaGibraltarGreeceGreenlandGrenadaGuadeloupeGuamGuatemalaGuineaGuinea-BissauGuyanaHaitiHeard Острова и острова МакдональдаСвятой Престол (город-государство Ватикан)ГондурасХо ng KongHungaryIcelandIndiaIndonesiaIran, Islamic Republic ofIraqIrelandIsraelItalyJamaicaJapanJordanKazakhstanKenyaKiribatiKorea, Democratic People’s Republic ofKorea, Republic ofKuwaitKyrgyzstanLao People’s Democratic RepublicLatviaLebanonLesothoLiberiaLibyan Arab JamahiriyaLiechtensteinLithuaniaLuxembourgMacaoMacedonia, the Former Yugoslav Republic ofMadagascarMalawiMalaysiaMaldivesMaliMaltaMarshall IslandsMartiniqueMauritaniaMauritiusMayotteMexicoMicronesia, Federated States ofMoldova, Republic ofMonacoMongoliaMontserratMoroccoMozambiqueMyanmarNamibiaNauruNepalNetherlandsNetherlands AntillesNew CaledoniaNew ZealandNicaraguaNigerNigeriaNiueNorfolk IslandNorthern Mariana IslandsNorwayOmanPakistanPalauPalestinian Territory, OccupiedPanamaPapua New GuineaParaguayPeruPhilippinesPitcairnPolandPortugalPuerto RicoQatarReunionRomaniaRussian FederationRwandaSaint HelenaSaint Kitts and NevisSaint ЛючияСен-Пьер и МикелонСент-Винсент и ГренадиныСамоаСан-МариноСан-Томе и Принсипи Saudi ArabiaSenegalSerbia and MontenegroSeychellesSierra LeoneSingaporeSlovakiaSloveniaSolomon IslandsSomaliaSouth AfricaSouth Georgia and the South Sandwich IslandsSpainSri LankaSudanSurinameSvalbard and Jan MayenSwazilandSwedenSwitzerlandSyrian Arab RepublicTaiwan, Province of ChinaTajikistanTanzania, United Republic ofThailandTimor-LesteTogoTokelauTongaTrinidad and TobagoTunisiaTurkeyTurkmenistanTurks and Caicos IslandsTuvaluUgandaUkraineUnited Arab EmiratesUnited KingdomUnited StatesUnited States Minor Outlying IslandsUruguayUzbekistanVanuatuVenezuelaViet NamVirgin Islands, BritishVirgin Islands, U.

s.Wallis и ФутунаЗападная СахараЙеменЗамбияЗимбабве

Дата рождения

Ура! Спасибо за подписку на нашу рассылку. Добавьте код в корзину здесь или откройте электронное письмо с подтверждением в папке «Входящие».

Добавить скидку

Добавлена ​​скидка

podrías recomendarme — Перевод на русский — примеры испанский

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

¿ Podrías recomendarme algunos libros para un lector nuevo como yo?

Не могли бы вы порекомендовать какие-нибудь книги для таких новых читателей, как я?

¿ Podrías recomendarme un lugar que alquila motos acuáticas?

Не могли бы вы порекомендовать пункт проката гидроциклов?

Добби, ¿crees Que podrías recomendarme para una paseo?

Добби, как ты думаешь, ты, , мог бы порекомендовать мне для пробной прогулки?

GDZ: La escena rusa de metal extremo esta creciendo rápidamente, № Podrías recomendarme алгуна банда интересно?

ГДЗ: Российская экстремальная металлическая сцена быстро растет. Не могли бы вы порекомендовать групп из вашей страны?

¿ Podrias recomendarme otro hotel?

Не могли бы вы порекомендовать другой отель?

¿ Podrías recomendarme algún otro lugar?

Не могли бы вы порекомендовать где-нибудь еще?

Sólo venía decirte que podrías recomendarme a a alguna amiga.

Я просто пришел сказать, что вы можете порекомендовать мне другу.

Quizás podrías recomendarme Алгоритм обучения.

Возможно, вы могли бы порекомендовать какой-нибудь материал для чтения.

Si продажа algo, podrías recomendarme .

Если что-то возникнет, можешь мне их вызвать .

Estaba mirando para conseguir algo de música nueva y me estaba preguntando si podrías recomendarme algo.

Я искал новую музыку, и мне было интересно, вы могли бы порекомендовать что-нибудь.

Así Que, ¿quizás hay algún tipo de tratamiento especial Que podrías recomendarme ?

Итак, может быть, есть какая-то специальная обработка , которую вы могли бы порекомендовать ?

Y он pensado Que podrías recomendarme una a la Que donar.

И я просто подумал, может быть, вы могли бы порекомендовать , которому я мог бы дать немного денег.

Como mujer de gusto, podrías recomendarme algún restaurante de la zona

Вы знаете, Эмили, как женщина со вкусом, Я мог бы воспользоваться вашей рекомендацией ресторанов в этом районе.

¿ Podrías recomendarme una pomada o echarle un vistazo?

Я спросил, не могли бы вы порекомендовать мазь или взглянуть на нее.

¿ Podrías recomendarme ponerme miel en loídos y dormirme en un hormiguero?

Не могли бы вы посоветовать заткнуть мне уши медом и уложить спать на муравейнике?

¿ Podrías recomendarme otro sitio por aquí?

Не могли бы вы, , порекомендовать здесь что-нибудь еще ?

Podrías recomendarme … для Medalla de Honor.

Почему вы не выставите меня за … Почетную медаль Конгресса?

Pense Que podrías recomendarme .

Я подумал, может быть, вы могли бы порекомендовать мне .

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *