Перевод текста китайская опера старлайт 7 класс: Starlight 7. 2e Amazing performances (с. 32)

Starlight 7. 2e Amazing performances (с. 32)

2e Amazing performances (с. 32)

Удивительные выступления

Reading

Упражнение 1, с. 32

1. Look at the pictures and read the title and the first and last sentences of each paragraph of Iris’ blog entry. What do you think Chinese opera is like? — Посмотрите на фотографии и прочитайте название, а также первое и последнее предложения каждого абзаца записи в блоге Айрис. Как вы думаете, на что похожа китайская опера?

I think Chinese opera involves singing and dancing with bright costumes and incredible make-up.

Я думаю, что китайская опера включает в себя пение и танцы с яркими костюмами и невероятным макияжем.


Check these words

ancient times [ˈeɪnʃənt taɪmz] древние времена
hanging [ˈhæŋɪŋ] висящий
lantern [ˈlæntən] фонарь
grand [ɡrænd] величественный
start out [stɑːt aʊt] начинать(ся)
fiery [ˈfaɪəri] огненно-красный
ribbon [ˈrɪbən] лента 

kaleidoscope [kəˈlaɪdəskəʊp] калейдоскоп
sharp [ʃɑːp] острый
high-pitched [ˌhaɪˈpɪtʃt] пронзительный
crowd [kraʊd] толпа
gather [ˈɡæðə] собираться
fall in love with [fɔːl ɪn lʌv wɪð] влюбиться в

acrobatics [ˌækrəˈbætɪks] акробатика
emotion [ɪˈməʊʃn] эмоция
gallop [ˈɡæləp] скакать галопом
whip [wɪp] кнут
somersault [ˈsʌməsɔːlt] сальто

reveal [rɪˈviːl] открывать
loyalty [ˈlɔɪəlti] преданность
bravery [ˈbreɪvəri] смелость
warrior [ˈwɒriə] воин
wild [waɪld] дикий
cruelty [ˈkruːəlti] жестокость


Chinese opera

If you want to watch a music performance that combines song, dance, and striking design, just forget about the latest pop video. Take a look at a truly original style of musical performance: Chinese opera. Last month I was on a trip in Shanghai. I was staying with my Chinese friend Mai-Li. She insted that we go to the Chinese opera and I have admit the experience was amazing from beginning to end. 

Opera has a long history in China. In ancient times, actors performed the operas on the streets on temporary stages with only hanging lanterns for lighting. It’s funny to think that such grand art started out like that!

We arrived at the theatre just before the lights went down. As the curtain rose, the actors came on stage in their beautiful costumes; the fiery reds and ribbons of gold and silver were like a kaleidoscope of colour! The costumes go all the way back to the street show days, when the actors used to wear bright colours to stand out in the dark.

The singing was quite strange — very sharp and high-pitched. Just like the costumes, the singing style was really ancient. The street performers used to sing that way to that their voices could carry over the crowds who gathered to watch.

The opera we saw was ‘Lady White Snake’; a classic Chinese folk tale. A white snake changes into a beautiful girl, and then falls in love with a human. But the actors didn’t only tell the story through song; the dancing and acrobatics were fantastic, too. The actors used not only their faces but also their whole bodies to act out the story and shoow their emotions. These actors train very hard at opera schools for years about the age of 7 or 8. There weren’t a lot of stage props or scenery because the actors yse a lot of symbols to help tell the story. An actor gallop with a whip, for example, means they are riding a horse. Doing somersaults from a table or a pile of chairs means they are running down a mountain.

The actors’ make-up was incredible. Each colour has a special meaning and reveals something about their character; red means loyalty and bravery, black shows a warrior or a wild character, blue means cruelty and gold and silver means mystery. At the finale, it was breathtaking to see them all on stage together in their bright costumes and make-up. I didn’t think that opera was for me, but I can’t believe how much I enjoyed it. You must all see a Chinese opera one day!

Китайская опера

Если вы хотите посмотреть музыкальное представление, в котором сочетаются песни, танцы и яркий дизайн, просто забудьте о последнем поп-видео. Взгляните на поистине оригинальный стиль музыкального исполнения: китайская опера. В прошлом месяце я был в поездке в Шанхае. Я гостилa у своей китайской подруги Май-Ли. Она сказала, что мы идём в китайскую оперу, и я признаю, что опыт был потрясающим от начала до конца.

Опера имеет долгую историю в Китае. В древние времена актёры исполняли оперы на улицах на временных сценах, освещая их только висячими фонарями. Забавно думать, что такое великое искусство начиналось именно так!

Мы прибыли в театр как раз перед тем, как погас свет. Когда занавес поднялся, на сцену вышли актёры в своих прекрасных костюмах; огненно-красные и серебряные ленты были похожи на калейдоскоп цветов! Костюмы восходят к временам уличных шоу, когда актёры носили яркие цвета, чтобы выделяться в темноте.

Пение было довольно странным — очень резким и высоким. Как и костюмы, стиль пения был действительно древним. Уличные артисты пели так, чтобы их голоса доносились до толпы, собравшейся посмотреть.

Опера, которую мы видели, была «Леди белая змея», классическая китайская народная сказка. Белая змея превращается в красивую девушку, а затем влюбляется в человека. Но актёры не только рассказывали историю через песни; танцы и акробатика тоже были фантастическими. Актёры использовали не только свои лица, но и всё своё тело, чтобы разыграть историю и выразить свои эмоции. Эти актёры очень усердно тренируются в оперных школах в течение многих лет в возрасте 7 или 8 лет. Там не было много сценического реквизита или декораций, потому что актёры использовали много символов, чтобы помочь рассказать историю. Например, актёрский галоп с хлыстом означает, что они едут на лошади. Делать сальто со стола или груды стульев означает, что они бегут вниз с горы.

Грим актёров был невероятным. Каждый цвет имеет особое значение и раскрывает что-то об их характере; красный означает верность и храбрость, чёрный показывает воина или дикого персонажа, синий означает жестокость, а золото и серебро означают тайну. В финале у меня захватило дух, когда я увидела их всех вместе на сцене в ярких костюмах и гриме. Я не думала, что эта опера для меня, но не могу поверить, как сильно она мне понравилась. Вы все должны когда-нибудь увидеть китайскую оперу!


Study skills
Учебные навыки 
Predicting content
Прогнозирование содержания

The title, photograps and the first and the last sentence in each paragraph help us predict the content of a text.

Название, фотографии и первое и последнее предложение в каждом абзаце помогают нам предсказать содержание текста.

 ← Предыдущее     Следующее →

ГДЗ по английскому языку. Starlight. Звёздный английский. Учебник. 7 класс. Баранова К.М., Дули Д. , Копылова В.В.

Рабочая тетрадь. Starlight. 7 класс. Workbook

Английский язык. 7 класс

ГДЗ Английский Баранова 7 класс Стр. 33

2. а) Прочитайте текст еще раз. Для каждого вопроса (1-5) выберите правильный ответ A, B, C или D.

1. Когда китайская опера только начиналась,

А. в ней не было никакого освещения.

В. представления проходили на улице.

C. не было ни сцены, ни костюмов.

D. она была не очень популярна.

2. В прошлом актеры носили костюмы, которые

А. были очень простые.

В. были только красного, золотого и серебряного цвета.

C. было легко разглядеть.

D. было легко носить.

3. Актеры пели высоким голосом, потому что хотели

А. чтобы зрители все слышали.

В. следовать традиции.

C. заставить аудиторию смеяться.

D. привлечь больше внимания.

4. Зрители в основном наблюдают историю китайской оперы через пение и

А. множество реквизита и декораций.

В. цвета костюмов персонажей.

С. смену освещения.

D. движения и макияж персонажей.

5. В конце мы узнаем, что Айрис была

А. планирует снова сходить в оперу.

В. удивлена тем, что ей понравилась опера.

C. не заинтересована посещать другую оперу.

D. не уверена, понравится ли ее читателям китайская опера.

Ответ

1. В lines 9-10 (В строки 9-10)

2. C lines 18-19 (C строки 18-19)

3. A lines 22-23 (А строки 22-23)

4. D lines 26-29,36-38 (D строки 26-29,36-38)

5. В lines 42-43 (В строки 42-43)

b) Сопоставьте слова, выделенные жирным шрифтом в тексте, с их значениями: amazing & impressive (удивительный и впечатляющий), something I like (то что мне нравится), be clear (быть видным), shows (показывает), there for a short time (там на короткое время), be heard (быть услышанным).

Ответ

temporary (временный): there for a short time (там на короткое время)

stand out (выделяться): be clear (быть видным)

carry (нести): be heard (быть услышанным)

reveals (раскрывает): shows (показывает)

breathtaking (захватывающий дух): amazing & impressive (удивительный и впечатляющий)

for me (для меня): something I like (то, что мне нравится)

3.
Сопоставьте выделенные слова в тексте с их описаниями (1-7).

1. Люди, которые принимают участие в спектакле.

2. Это поднимается в начале выступления и опускается в конце.

3. Это носят актеры и актрисы.

4. Предметы или мебель, используемые в спектакле.

5. Выступления проходят на них.

6. Нарисованные фоны, которые показывают, где происходит история.

7. Использование света для создания различных эффектов во время шоу.

Ответ

1. actors (актеры)

2. curtain (занавес)

3. costumes (костюмы)

4. props (реквизит)

5. stages (сцены)

6. scenery (декорации)

7. lighting (освещение)

Проверьте эти слова:

ancient times (древние времена), hanging (висячий), lantern (фонарь), grand (великий), start out (начать), fiery (огненный), ribbon (лента), kaleidoscope (калейдоскоп), sharp (резкий), high-pitched (высокий, пронзительный), crowd (толпа), gather (собраться), fall in love with (влюбиться в), acrobatics (акробатика), emotion (эмоция), gallop (скакать), whip (хлыст), somersault (сальто), reveal (раскрыть), loyalty (лояльность), bravery (храбрость), warrior (воин), wild (дикий), cruelty (жестокость)

Ответ

ancient times (n): periods from the distant past (древние времена (сущ. ): периоды из далекого прошлого)

hanging (adj): suspended in the air by some means (висячий (прил.): подвешиванный в воздухе каким-либо способом)

lantern (n): a type of lamp (фонарь (сущ.): тип лампы)

grand (adj): impressive (великий (прил.): впечатляющий)

start out (phr v): to begin (начать (фр.глаг.): начать)

fiery (adj): bright (огненный (прил.): яркий)

ribbon (n): narrow strip of material (лента (сущ.): узкая полоска материала)

kaleidoscope (n): sth made of different or changing patterns and colours/а tube-like toy that you look through to see different patterns of light made by pieces of coloured glass and mirrors (калейдоскоп (сущ.): что-то, сделанное из разных или меняющихся узоров и цветов/ игрушка, похожая на трубку, через которую вы смотрите, чтобы увидеть различные световые узоры, созданные кусочками цветного стекла и зеркал)

sharp (adj): high, clear & easy to hear (резкий (прил. ): высокий, четкий и хорошо слышимый)

high-pitched (adj): at the top end of the musical scale (высокий, пронзительный) (прил.): расположен наверху тоники музыкальной гаммы)

crowd (n): large group of people (толпа (сущ.): большая группа людей)

gather (v): to come together (собраться (глаг.): собраться вместе)

fall in love with (phr): to start liking another adult and being romantically attracted to them (влюбиться в (выраж.): начать любить человека и испытывать к нему романтическое влечение.)

acrobatics (n): difficult physical acts often seen in a circus (акробатика (сущ.): физически сложные действия, часто наблюдаемые в цирке)

emotion (n): strong feeling (эмоция (сущ.): сильное чувство)

gallop (v): to run like a horse (скакать (глаг.): бежать как лошадь)

whip (n): a stick with a leather end usually used to hit a horse (хлыст (сущ. ): палка с кожаным концом, обычно используемая для удара лошади)

somersault (n): a rolling jumping movement that turns the whole body (сальто (сущ.): перекатывающееся прыжковое движение с поворотом всего тела)

reveal (v): to show or make sth known (раскрыть (глаг.): показать или сделать известным)

loyalty (n): the quality of showing support for sth/sb (лояльность (сущ.): качество выражения поддержки чему-либо/кому-либо)

bravery (n): the ability to do things with courage (храбрость (сущ.): способность делать что-либо с мужеством)

warrior (n): a person skilled in fighting (воин (сущ.): человек, искусный в бою)

wild (adj): untamed/uncontrolled (дикий (прил.): неукротимый/неконтролируемый)

cruelty (n): unkind behavior (жестокость (сущ.): недоброжелательное поведение)

Грамматика

Оборот «Used to»

4.
а) Прочитайте и найдите примеры в тексте
I/You/He, etc used to go to musicals a lot as a child. (Я/Ты/Он и т. д. в детстве часто ходили на мюзиклы.)

I/You/He, etc didn’t use to go to the opera.

(Я/Ты/Он и т. д. раньше не ходили в оперу.)

ВОПРОСИТЕЛЬНОЕКРАТКИЕ ОТВЕТЫ

Did I/you/he etc use to go to the cinema?

(Ходил ли я/ты/он и т.д. в кино?)

Yes, I/you/he, etc did (Да, я/ты/он и т. д. ходили)

No, I/you/he, etc didn’t (Нет, я/ты/он и т. д. не ходили)

Мы используем «Used to» или Простое Прошедшее время для прошлых привычек или действий, которые регулярно происходили в прошлом, но не происходят сейчас. He used to have/had short hair. (Раньше у него были короткие волосы.) НО! He went to the Opera yesterday. (Он вчера ходил в Оперу.) (НЕЛЬЗЯ: He used to go to the Opera yesterday.)

Ответ

used to wear (раньше носили), used to sing (раньше пели)

b) Напишите предложения о древнегреческом театре, используя обороты used to/didn’t use to.

1. это/быть/очень популярно

Раньше это было очень популярно.

2. Женщины/выступать.

3. Они / выступать в театрах под открытым небом.

4. Актеры/носить маски.

5. Актеры/носить макияж.

Ответ

2. Women didn’t use to perform. (Женщины раньше не выступали.)

3. They used to perform in outdoor theatres. (Раньше они выступали в театрах под открытым небом.)

4. The actors used to wear masks. (Актеры раньше носили маски.)

5. The actors didn’t use to wear make-up. (Актеры раньше не пользовались гримом.)

5. Напишите две вещи, которые вы делали, когда вам было 10 лет, и две вещи, которые вы не делали.

Когда мне было 10 лет, я ходил в кино каждую неделю.

Ответ

When I was 10 years old, I used to go to the river with my friends in summer. (Когда мне было 10 лет, летом я часто ходил со своими друзьями на реку.)

When I was 10 years old, I used to watch cartoons on weekends. (Когда мне было 10 лет, я часто смотрел мультфильмы по выходным.)

When I was 10 years old, I didn’t use to cook food. (Когда мне было 10 лет, я не готовил еду.)

When I was 10 years old, I didn’t use to drive a car. (Когда мне было 10 лет, я не водил машину.)

Говорение и письмо

6. Cделайте пометки под заголовками. Используйте их, чтобы представить классу китайскую оперу.

costumes (костюмы)

singing (пение)

actors (актеры)

stage props/scenery (сценический реквизит/декорации)

make-up (макияж)

Ответ

costumes: fiery reds, ribbons of gold and silver, kaleidoscope of colour, used to wear bright colours to stand out in the dark (костюмы: огненно-красные, ленты из золота и серебра, калейдоскоп цветов, раньше носили яркие цвета, чтобы выделяться в темноте)

singing: unusual, strange, very sharp & high-pitched, style was ancient, high-pitched voices could carry over crowds (пение: необычное, странное, очень резкое и пронзительное, стиль был древним, высокие голоса могли разноситься над толпой)

actors: didn’t just sing, they did incredible acrobatics and dancing too, used their faces and whole bodies to show the story and their emotions, trained hard from an early age (актеры: они не только пели, но и демонстрировали невероятную акробатику и танцы, использовали лица и все тело, чтобы показать историю и свои эмоции, усердно тренировались с раннего возраста)

stage props/scenery: not a lot because actors use symbols instead to tell a story

(сценический реквизит/декорации: не так много, потому что актеры вместо этого используют символы, чтобы рассказать историю)

make-up: incredible, different colours to show different meanings and characteristics (макияж: невероятный, разные цвета, чтобы показать разные значения и характеристики)

In Chinese opera, the actors’ costumes are bright with fiery reds and ribbons of gold and silver. They are like a kaleidoscope of colour! They used to wear bright colours in the past to stand out in the dark in the streets.

The singing in Chinese opera is very strange and unusual. The actors sing in a very sharp and high-pitched style. This style is also very ancient. The performers sang like this so that their voices could carry over the crowds.

The actors train hard from an early age. They do incredible acrobatics and dancing. They use their faces and their whole bodies to act out the story and show their emotions.

There aren’t a lot of stage props and scenery in Chinese opera because the actors use symbols instead to tell the story.

The actors’ make-up is also incredible. Each colour has a special meaning and reveals something about the actors’ character.

(В китайской опере костюмы актеров яркие с огненно-красными цветами и лентами из золота и серебра. Они похожи на калейдоскоп цветов! В прошлом они носили яркие цвета, чтобы выделяться в темноте на улицах.

Пение в китайской опере очень странное и необычное. Актеры поют в очень резком и пронзительном стиле. Этот стиль также очень древний. Исполнители пели так, чтобы их голоса могли разноситься над толпой.

Актеры усердно тренируются с раннего возраста. Они демонстрируют невероятную акробатику и танцы. Они используют свои лица и все свое тело, чтобы разыграть историю и показать свои эмоции.

В китайской опере не так много сценического реквизита и декораций, потому что вместо этого актеры используют символы, чтобы рассказать историю.

Грим актеров тоже невероятный. Каждый цвет имеет особое значение и раскрывает что-то о характере актеров.)

7. Подумайте! За три минуты напишите три причины, почему стоит посетить китайскую оперу. Расскажите об этом другой группе или классу.

Ответ

1. Chinese opera is worth attending because it is unique and different from other types of operas. It isn’t just singing, it includes amazing dancing and acrobatics, too. (Китайскую оперу стоит посетить, потому что она уникальна и отличается от других видов опер. Это не просто пение, она также включает в себя удивительные танцы и акробатику.)

2. It’s like going back in time because the actors wear the same costumes, have the same make-up and even sing like they did it in the original street opera years ago. (Это похоже на возвращение в прошлое, потому что актеры носят те же костюмы, имеют тот же макияж и даже поют, как в оригинальной уличной опере много лет назад.)

3. Chinese opera is very colourful and breathtaking. (Китайская опера очень красочная и захватывающая.)

«Прекрасная ночь» в магазине, когда 7–12 июля «Золушка» Роджерса и Хаммерштейна преобразит театр «Звездный свет»

Стеклянные тапочки вернулись! «Золушка Роджерса и Хаммерштейна», — бродвейский мюзикл, удостоенный премии «Тони» 2013 года, от создателей South Pacific и The Sound of Music , готов покорить зрителей Starlight с 7 по 12 июля. Национальная гастрольная постановка этой классической сказки очаровывает волшебными перевоплощениями костюмов, потрясающей оркестровкой и современным взглядом на историю.

Одна из самых популярных игр Ричарда Роджерса и Оскара Хаммерштейна II, «Золушка », была написана для телевидения и дебютировала в 1957 году с юной Джули Эндрюс в главной роли. В 2013 году шоу дебютировало на Бродвее. Наряду с Cinderella легендарные мюзиклы Роджерса и Хаммерстайна включают Oklahoma! , Карусель , Король и я , Южнотихоокеанский регион и Звуки музыки .

Каждый вечер перед постановкой гости Starlight также будут наслаждаться семейным мероприятием перед шоу, «Фестивалем сказок». Фестиваль, который проходит с 18:00 до 19:45, будет включать в себя веселые мероприятия, в том числе раскрашивание лица, поделки, игры, рассказывание историй и многое другое. Кроме того, чтобы отблагодарить жителей Канзас-Сити, гостям предлагается принести новую или аккуратно использованную пару детской обуви, чтобы пожертвовать ее на операцию «Прорыв» в рамках акции Starlight «Если обувь не подходит, принеси ее!» благотворительные усилия.

Зрители могут ожидать юмора и романтики, так как этот тур по «Золушка » Роджерса и Хаммерштейна сочетает в себе классический момент истории с некоторыми удивительными новыми поворотами. Золушка — это больше, чем просто красивое лицо с подходящим размером обуви, энергичная молодая женщина со смекалкой и душой. Золушка борется за свои мечты и помогает принцу открыть глаза на окружающий мир и реализовать его мечты. Она не позволяет лохмотьям или бальным платьям мешать ее стремлению к доброте, состраданию и прощению.

«Я думаю, что зрители Starlight будут поражены этим новым и модернизированным взглядом на классическую историю о Золушке », — сказал президент и генеральный директор Starlight Рич Бейкер. «Независимо от их возраста, они вернут свое детское чудо, когда увидят, как магия развивается в этой любимой постановке».

Новая книга Дугласа Картера для Золушка мастерски сочетается с заветной музыкой мюзикла с любимыми песнями, включая «В моем собственном маленьком уголке», «Невозможно / это возможно», «Десять минут назад» и «Люблю ли я тебя, потому что ты? красивая?»

Прямо сыграв роль на Бродвее, актриса Пейдж Фор взяла с собой в дорогу свои стеклянные тапочки, продолжая играть главную роль в турне. Энди Хантингтон Джонс, готовый сбить Золушку с ног, играет роль принца Тофера. Гастрольный состав также связан с Канзас-Сити, поскольку уроженка Оверленд-Парка и выпускница средней школы Голубой долины 2005 года Кейтлин Дэвидсон играет Габриэль, «непонятую» сводную сестру Золушки.

В творческую команду шоу входят номинант на премию Tony® художник-постановщик Анна Луизос; художник по костюмам Уильям Айви Лонг, шестикратный обладатель премии «Тони»; дизайнер по свету Кеннет Познер, обладатель премии «Тони»; и номинированный на Тони звукорежиссер Невин Стейнберг.
Билеты на Cinderella в Starlight Theater уже поступили в продажу по цене от 14 до 96 долларов. Билеты можно приобрести на сайте www.kcstarlight.com, по телефону 816.363.STAR (7827) или в кассе Starlight по адресу 4600 Starlight Road, Kansas City, MO 64132. Все представления начинаются в 20:00.

Цены со скидкой для групп от 15 человек можно узнать, связавшись с координатором групповых продаж Стейси Шут по телефону 816. 997.1137 или по электронной почте [email protected].

посмотреть ревю Starlight — «Умирающий король и четыре рыцаря»

Видео: первая половина, вторая половина

Продолжая предыдущую часть, вот краткое изложение части 2!

Первая половина начинается с того, что Акира и Мичиру разыгрывают Тронный Орден в роли Умирающего Короля и Канцлера. Король рассказывает о том, как он был напуган в тот день, когда унаследовал трон от предыдущего короля. Об ответственности за защиту страны, ее народа и ее истории. Как это значило, что однажды ему тоже придется выбрать преемника, и что это будет момент его смерти как короля. Он начинает тяжело дышать, и канцлер говорит ему, что это тяжело, но продержаться. Король сетует на состояние, в котором он находится, говоря, что, несмотря на то, что когда-то он считался величайшим рыцарем страны, ничего, кроме ежедневного сидения на троне, ослабило его. Более того, жара сказывается на его старом теле. Канцлер сообщает ему, что они приближаются к легендарному вулкану, где, как говорят, обитает Богиня Огня.

Он говорит, что уверен, что свет Рубина улетел в ту сторону, на восток, и что они обязательно найдут его у подножия вулкана.

Они идут дальше, и Король замечает, что Рубин изначально принадлежал Генералу. Он был военным, странствовал из страны в страну, и король, очарованный его мастерством, пожаловал ему титул генерала и попросил остаться в королевстве. Было сопротивление тому, чтобы кто-то извне получил власть внутри рыцарей, но король не слушал. И теперь эти рыцари лучшие в стране. Все благодаря генералу. Он говорит, что не ошибся в своем выборе, и что генерал с Рубином в качестве доказательства…

Но канцлер прерывает и говорит посмотреть перед ними, на вулкан. Король это делает и поражен его жаром и бушующим пламенем. Канцлер что-то замечает и указывает на это. Это Мэй Фан в роли генерала (/ Руби?), на которого напал Коросу. Акира кричит «Генерал!», и она и Мичиру прыгают, чтобы спасти ее. Коросу побежден, и Акира говорит: «Правильно… Теперь я вспомнил. Ты… Лю Мэй Фан.


Фрау Рубин -Passion-
7 месяцев назад

Время воспоминаний! Акира и Мичиру находятся в комнате школьного совета, когда кто-то начинает как сумасшедший стучать в дверь. Акира требует знать, что за шум, и в баржах Мей Фан кричит: «Поздравляю! Юкиширо Акира-сама! Она начинает объяснять (используя чрезвычайно вежливую/официальную речь, так что извините, если я что-то неправильно понимаю), что она слышала, что Акира стала фрау Платин и что она будет собирать подчиненных, поэтому она поспешила. Она говорит, что знает, что Эдели не принимают адвокатов, но она чувствовала, что ее все равно выберут рано или поздно, поэтому она решила вмешаться прямо сейчас! Затем она начинает перечислять все свои навыки и квалификации, но Мичиру перебивает ее: «Подожди, подожди, успокойся на секунду». Мэй Фан спрашивает ее: «Да?» и она говорит: «Умм… во-первых… кто ты?»

Мэй Фань взволнована и извиняется. Она представляется первокурсницей и говорит, что изучала китайскую оперу в своем родном городе и планировала продолжить этот путь, но, увидев выступление Акиры в главе «Возрождение Элизион» в прошлом году, она решила выучить японский и Переезд в Зигфельд.

Она говорит, что хочет стоять на «Королевской сцене» вместе с Акирой, и поэтому она постучала в дверь школьного совета. Мичиру говорит: — Мне кажется, ты слишком сильно по нему стучал, не помят ли он? на что Мэй Фан снова волнуется и извиняется.

Мичиру спрашивает: «Итак, что вы думаете, фрау Платин?» Акира секунду молчит, а потом спрашивает: — Это Лю, верно? и получает ответ: «Да, зовите меня Мэй Фан!» Она говорит: «Тогда скажи мне что-нибудь, Мэй Фан», а затем спрашивает ее, что она считает Королевской сценой. Мей Фан говорит, что на этой сцене Акира может проявить себя больше всего. Затем Акира спрашивает ее, много ли она знает о Королевской сцене и Студенческом совете. Она говорит, что знает о них все, и перефразирует то, что мы узнали в предыдущей части: студенты Зигфельда посвящают себя закулисным обязанностям Королевской сцены, а Студенческий совет, чтобы вознаградить их усилия, следит за тем, чтобы студенческая жизнь для них шла гладко. . Акира говорит точно, а это значит, что Эдели должны стоять на сцене, неся надежды и мечты учеников.

Мэй Фан говорит, что именно поэтому она хочет стать одним из четырех рыцарей, поддерживающих Акиру! Акира признает, что им не хватает трех Эделей… но Мэй Фан не подходит на эту роль. Она пытается спросить, почему, но Акира заканчивает разговор, и Мичиру выталкивает Мей Фан за дверь. Акира вздыхает, но Мичиру говорит, что она того же мнения, что и Акира. Акира говорит, что им нужно поторопиться и выбрать остальных Эделей, и первая половина заканчивается.

Вторая половина начинается на следующий день, когда Акира и Мичиру возвращаются в комнату студенческого совета после разведки потенциальных кандидатов в Эдель, и Мэй Фан окликает их: «Доброе утро!» Мичиру отвечает: «О, это Лю-сан со вчерашнего дня», и она снова говорит: «Да, зовите меня Мэй Фан!» Мичиру спрашивает ее, что она делает, и она отвечает, что моет окна в комнате школьного совета. Она упоминает, что хотела убрать всю комнату, но она была заперта. Акира говорит ей, что это ненужно и это задача для членов школьного совета.

Мэй Фан пытается донести, что она все еще хочет присоединиться и быть рядом с Акирой. Акира снова говорит ей, что она не подходит. Мэй Фан снова пытается спросить, почему, но Акира и Мичиру извиняются и входят в комнату школьного совета.

На следующий день Акира и Мичиру снова возвращаются в комнату школьного совета. Мичиру указывает на некоторые работы, которые они должны сделать, и Акира говорит, что их так много, что у нее кружится голова. Мичиру говорит, что она знает и что она займется оформлением документов, так что Акире просто нужно выбрать оставшихся Эделей. Акира говорит, что присутствие здесь Мичиру очень помогает ей. Мичиру говорит, просто говоря «Мм». в этой ситуации это более королевский поступок. Она говорит Акире, что ей нужно действовать сильнее, как королю, иначе она потеряет свою харизму. Акира говорит, что харизма, и это не имеет значения, если Мичиру будет ее единственным компаньоном. Мичиру говорит, что король всегда должен быть высокомерным, даже когда его забивают, на что Акира отвечает: «М-м-м».

Мичиру говорит: «Ну вот!» а затем замечает Мэй Фан в коридоре.

Она снова приветствует их «добрым утром!», и Акира говорит: «…Мей Фан, ты снова…» Мичиру спрашивает ее, что она делает на этот раз, и Мей Фан говорит, что падает ниц. Она подумала, что, может быть, Акира ею недоволен, поэтому ждала их там с 6 утра. — Стоя на коленях? — спрашивает Мичиру, и Мэй Фан отвечает: «Да!» Она извиняется и снова заявляет, что сделает все, чтобы стоять на сцене с Акирой. Акира снова отказывает ей, поэтому она упоминает, как она была очарована выступлением Акиры и как оно изменило ее жизнь, и умоляет ее позволить ей присоединиться.

Мичиру смотрит на Акиру, который молчит. Она просит Мей Фан послушать и спрашивает, нравится ли ей игра Акиры. Мэй Фан говорит, конечно! Мичиру говорит ей, что именно поэтому. Мэй Фан сбита с толку, поэтому она снова объясняет, что как Эдель они обязаны отвечать надеждам и мечтам других учеников своими выступлениями. Она говорит, что Королевской сцене не нужен кто-то с эгоистичными мотивами для присутствия там, что сцене Акиры не нужен кто-то, кто просто ее фанат. Она приносит краткие извинения Мэй Фан и закрывает перед ней дверь.

В комнате школьного совета Акира извиняется перед Мичиру за то, что заставила ее играть неприятную роль. Мичиру говорит, что это ее работа и часть должности вице-президента. Акира снова благодарит ее за помощь, но Мичиру говорит: «Как я уже сказал, просто «Мм» здесь подойдет». Затем они кратко размышляют о том факте, что Мэй Фан была единственной иностранной студенткой, принятой в Зигфельд, и что ее результаты на экзаменах были исключительными, но снова повторяют, что ее причины слишком эгоистичны. Они уже собираются оставить это испытание в стороне и приступить к работе школьного совета, когда слышат громкий лязг. Акира говорит, что это звучит как медная кастрюля, которую иногда используют в классической китайской опере. Затем они слышат крик Мэй Фан: «Юкиширо Акира-сама! Я никогда не сдамся!»

Во дворе Мэй Фан продолжает кричать, говоря, что продолжит тренироваться, если ей скажут, что она неадекватна. Что она продолжит полировать себя, если ей скажут, что она неполноценна. Для нее сцена — это Юкиширо Акира. Единственная сцена, на которой она может стоять, это та, на которой стоит Акира. Хотя они могут критиковать ее за то, что она фанатка Акиры, она сейчас такая, в этом вся она. Вот почему она здесь. Она говорит, что ее пламя страсти никому не проиграет и что она покажет им, что может быть полезна Акире как Эдель. Она делает глубокий вдох и начинает читать стихотворение (?), и фон ненадолго меняется на нее на сцене в ее костюме Эдель / для прослушивания.

«Путешествие за тысячи миль на ветру Верховного Короля
В поисках повсюду его сцены
Сокрытый в моем сердце Рубин Дракона
Я посвящаю свою жизнь благородной Платине»
Фрау Рубин, Лю Мэй Фань! Я создам путь Короля пламенем страсти!
(Она произносит последнюю строчку по-китайски.)

Акира и Мичиру в полном шоке наблюдают за происходящим из окна комнаты школьного совета. Мичиру улыбается и говорит: «Что она делает посреди двора? Но… разве она не похожа? Каким ты был «в тот день». Акира соглашается. Она говорит, что ее сцене не нужен кто-то, кто является ее поклонником, что эта страсть к сцене должна быть направлена ​​на публику, однако… чтобы такая откровенная страсть была направлена ​​на нее… Мичиру спрашивает ее, заставляет ли она чувствовать себя так. загорелся? Акира говорит да, и что это возрождает ее страсть как короля. Мичиру говорит, что если Мэй Фан будет продолжать в том же духе, возможно, она сможет стать не просто фанаткой, а великолепной Эдель, способной заставить Короля сиять. Акира говорит, что если бы она этого не сделала, было бы хлопотно. Мичиру смеется и спрашивает, что они должны сделать, чтобы Мей Фан сделала. Акира говорит, что они пока сделают ее секретарем из-за ее владения кандзи—

Затем сцена возвращается к королю и канцлеру, где король забирает Рубин. Он отмечает страсть, которую она пробуждает в нем, говоря, что это наверняка Руби. Он говорит, что теперь вспоминает ту страсть, которую доверил ему генерал. Что именно из-за этого пламени он больше не боялся.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *