Русский язык 6 класс упражнение 159: Номер №159 — ГДЗ по Русскому языку 6 класс: Ладыженская Т.А.

Номер №159 — ГДЗ по Русскому языку 6 класс: Ладыженская Т.А.

войтирегистрация

  1. Ответкин
  2. Решебники
  3. 6 класс
  4. Русский язык
  5. Ладыженская
  6. Номер №159

НАЗАД К СОДЕРЖАНИЮ

2015г.ВыбранВыбрать ГДЗ (готовое домашние задание из решебника) на Номер №159 по учебнику Русский язык. 6 класс. Учебник для общеобразовательных организаций. 1, 2 части. М. Т. Баранов, Т.А. Ладыженская, Л. А. Тростенцова и др.; — 5-е изд — М. : Просвещение, 2015г.

2019г.ВыбранВыбрать ГДЗ (готовое домашние задание из решебника) на Номер №159 по учебнику Русский язык. 6 класс. Учебник для общеобразовательных организаций в 2ух частях. М. Т. Баранов, Т.А. Ладыженская, Л. А. Тростенцова и др. — М. : Просвещение, 2019г.

Условие 20152019г.

Cменить на 2015 г.

Cменить на 2019 г.

Выпишите группами однокоренные слова, выделяя в каждом из них корни. • Подчеркните в корнях чередующиеся гласные, согласные.

Красить, краска, расти, круг, глотка, крашение, избегать, заберёт, глотать, обходить, выращивать, кружить, рослый, пахать, поглощать, избежать, проглатывать, выбирать, обхождение, выбрать, пашня, краситель, растительный, закружиться, проглотить, прибирать, хождение, украсить, разрастаться, вспашка.

Рассмотрите рисунки. По одежде изображенных людей определите, из каких языков заимствованы данные слова. Проверьте свой ответ по «Толковому словарю»

Решение 1

Смотреть подробное решение

Сообщить об ошибке в решении

Подробное решение

Рекомендовано

Белый фонпереписывать в тетрадь

Цветной фонтеория и пояснения

Решение 1

Смотреть подробное решение

Сообщить об ошибке в решении

Подробное решение

Рекомендовано

Белый фонпереписывать в тетрадь

Цветной фонтеория и пояснения

Решение 2

Смотреть подробное решение

Решение 2

Смотреть подробное решение

Решение 3

Смотреть подробное решение

Решение 3

Смотреть подробное решение

Решение 4

Смотреть подробное решение

Решение 4

Смотреть подробное решение

Решение 5

Смотреть подробное решение

Решение 5

Смотреть подробное решение

ГДЗ по Русскому языку 6 класс: Ладыженская Т. А.

Издатель: М. Т. Баранов, Т.А. Ладыженская, Л. А. Тростенцова, 2015г. / 2019г.

ГДЗ по Русскому языку 6 класс: Разумовская М.М.

Издатель: М.М. Разумовская, С.И. Львова, В.И. Капинос. 2013-2019г.

Сообщить об ошибке

Выберите тип ошибки:

Решено неверно

Опечатка

Плохое качество картинки

Опишите подробнее
в каком месте ошибка

Ваше сообщение отправлено
и скоро будет рассмотрено

ОК, СПАСИБО

[email protected]

© OTVETKIN.INFO

Классы

Предметы

Упр. 159 — ГДЗ Русский язык 6 класс Баранов, Ладыженская часть 1

  1. Главная
  2. org/ListItem»> ГДЗ
  3. 6 класс
  4. Русский язык
  5. Баранов, Ладыженская. Учебник
  6. Упражнение 159. Часть 1

Вернуться к содержанию учебника

Вопрос

№159 учебника 2019-2023:

       Рассмотрите рисунки. По одежде изображённых людей определите, из каких языков заимствованы данные слова. Проверьте свой ответ по «Толковому словарю».


№159 учебника 2011-2018:

     Выпишите группами однокоренные слова, выделяя в каждом из них корни. Подчеркните в корнях чередующиеся гласные, согласные.

     Красить, краска, расти, круг, глотка, крашение, избегать, заберёт, глотать, обходить, выращивать, кружить, рослый, пахать, поглощать, избежать, проглатывать, выбирать, обхождение, выбрать, пашня, краситель, растительный, закружиться, проглотить, прибирать, хождение, украсть, разрастаться, вспашка.

Ответ

№159 учебника 2019-2023:

     Слова барабан, сундук, колчан, башмак заимствованы из тюркского языка.
     Слова скамья, кровать, кукла, свёкла заимствованы из греческого языка.


№159 учебника 2011-2018:

Красить, краска, крашение, краситель.
Расти, выращивать, рослый, растительный, разрастаться.

Круг, кружить, закружиться.
Глотка, глотать, поглощать, проглатывать, проглотить.
Избегать, избежать.
Заберёт, выбирать, выбрать, прибирать.
Обходить, обхождение, хождение.
Пахать, пашня, вспашка.


Вернуться к содержанию учебника


Что происходит в мозгу, когда вы изучаете язык? | Образование

Изучение иностранного языка может увеличить размер вашего мозга. Это то, что шведские ученые обнаружили, когда использовали сканирование мозга, чтобы отслеживать, что происходит, когда кто-то изучает второй язык. Исследование является частью растущего числа исследований с использованием технологий визуализации мозга, чтобы лучше понять когнитивные преимущества изучения языка. Такие инструменты, как магнитно-резонансная томография (МРТ) и электрофизиология, среди прочего, теперь могут не только сказать нам, нужна ли нам операция на колене или есть ли нарушения сердечного ритма, но и показать, что происходит в нашем мозгу, когда мы слышим, понимаем и произносим второй язык.

Шведское исследование МРТ показало, что изучение иностранного языка оказывает заметное влияние на мозг. Молодые взрослые военные новобранцы со способностями к языкам интенсивно изучали арабский, русский или дари, в то время как контрольная группа студентов-медиков и когнитивистов также усердно училась, но не по языкам. МРТ-сканирование показало, что определенные части мозга студентов, изучающих иностранные языки, увеличились в размерах, тогда как структуры мозга контрольной группы остались неизменными. Не менее интересно и то, что учащиеся, чей мозг вырос в гиппокампе и областях коры головного мозга, связанных с изучением языка, имели лучшие языковые навыки, чем другие учащиеся, у которых больше развивалась моторная область коры головного мозга.

Другими словами, области мозга, которые росли, были связаны с тем, насколько легко учащиеся осваивали языки, а развитие мозга варьировалось в зависимости от успеваемости. Как отмечают исследователи, хотя не совсем ясно, какие изменения после трех месяцев интенсивного изучения языка означают в долгосрочной перспективе, рост мозга звучит многообещающе.

Функциональные МРТ-сканы мозга также могут сказать нам, какие части мозга активны во время выполнения конкретной учебной задачи. Например, мы можем понять, почему взрослые носители такого языка, как японский, не могут легко услышать разницу между английскими звуками «р» и «л» (например, им трудно различать «река» и «печень»). В отличие от английского, в японском языке не различаются звуки «р» и «л». Вместо этого одна звуковая единица (известная как фонема) представляет оба звука.

При воспроизведении английских слов, содержащих любой из этих звуков, исследования головного мозга показывают, что активируется только одна область мозга говорящего по-японски, тогда как у носителей английского языка обнаруживаются две разные области активации, по одной для каждого уникального звука.

Для говорящих на японском языке, чтобы научиться слышать и произносить различия между двумя фонемами в английском языке, требуется перепрограммировать определенные элементы схемы мозга. Что может быть сделано? Как мы можем научиться этим различиям?

Ранние языковые исследования, основанные на исследованиях мозга, показали, что носители японского языка могут научиться слышать и воспроизводить разницу между «р» и «л» с помощью программы, которая сильно преувеличивает аспекты каждого звука, которые отличают его от другого. . Когда звуки были изменены и дополнены программным обеспечением, участникам было легче услышать разницу между звуками. В одном исследовании всего после трех 20-минутных сеансов (всего один час) добровольцы научились успешно различать звуки, даже когда звуки представлялись как часть обычной речи.

Такого рода исследования могут в конечном итоге привести к прогрессу в использовании технологий для изучения второго языка. Например, используя ультразвуковые аппараты, подобные тем, которые используются, чтобы показать будущим родителям особенности и движения их младенцев в утробе матери, исследователи артикуляционной фонетики смогли объяснить изучающим язык, как издавать звуки, показывая им визуальные образы того, как их язык , губы и челюсть должны двигаться с помощью механизмов воздушного потока, а также подъема и опускания мягкого неба, чтобы издавать эти звуки.

Ян Уилсон, исследователь, работающий в Японии, подготовил несколько обнадеживающих ранних отчетов об исследованиях этих технологий. Конечно, исследователи не предлагают, чтобы ультразвуковое оборудование было включено в обычные классы для изучения языка, но опытные инженеры-программисты начинают придумывать способы извлечь выгоду из этих новых знаний, включая изображения в передовые приложения для изучения языков.

Кара Морган-Шорт, профессор Иллинойского университета в Чикаго, использует электрофизиологию для изучения внутренней работы мозга. Она и ее коллеги научили изучающих второй язык говорить на искусственном языке — миниатюрном языке, созданном лингвистами для контролируемой проверки утверждений об обучаемости языку.

В своем эксперименте одна группа добровольцев училась, объясняя правила языка, а вторая группа училась, погружаясь в язык, подобно тому, как мы все изучаем наши родные языки. В то время как все их участники учились, именно у погруженных учеников мозговые процессы были больше всего похожи на таковые у носителей языка. Интересно, что до шести месяцев спустя, когда они не могли больше знакомиться с языком дома, потому что язык был искусственным, эти учащиеся по-прежнему хорошо справлялись с тестами, а их мозговые процессы стали еще более похожими на родные.

В последующем исследовании Морган-Шорт и ее коллеги показали, что учащиеся, которые продемонстрировали особые способности в подборе последовательностей и шаблонов, особенно хорошо усваивали грамматику посредством погружения. Морган-Шорт сказал: «Это исследование мозга говорит нам не только о том, что некоторые взрослые могут учиться посредством погружения, как дети, но и может позволить нам сопоставить отдельных взрослых учащихся с оптимальными для них контекстами обучения».

Исследования мозга могут в конечном итоге помочь нам адаптировать методы изучения языка к нашим когнитивным способностям, сообщив нам, лучше ли мы учимся на формальных инструкциях, которые подчеркивают правила, погружаясь в звуки языка, или, возможно, одно следует за другим.

Как бы то ни было, это недавнее исследование мозга дает хорошие новости. Мы знаем, что люди, свободно говорящие более чем на одном языке, обладают лучшей памятью и более когнитивно-креативны и умственно гибки, чем одноязычные. Канадские исследования показывают, что болезнь Альцгеймера и начало деменции у двуязычных диагностируются позже, чем у одноязычных, а это означает, что знание второго языка может помочь нам оставаться когнитивно здоровыми в более поздние годы.

Еще более обнадеживает тот факт, что двуязычие все еще имеет преимущества для тех из нас, кто не изучает второй язык в детстве. Исследователи Эдинбургского университета отмечают, что «миллионы людей во всем мире узнают свой второй язык в более позднем возрасте: в школе, университете, на работе, в результате миграции или брака». Их результаты с 853 участниками ясно показывают, что знание другого языка выгодно, независимо от того, когда вы его изучаете.

Элисон Маккей — профессор лингвистики Джорджтаунского и Ланкастерского университетов .

Дополнительная литература:

Влияют ли наши слова на то, как мы думаем?

Сдали бы вы экзамен на выпускной экзамен по французскому языку?

Что делает язык привлекательным?

Конгресс.гов | Библиотека Конгресса

перейти к основному содержанию

Предупреждение

: для более удобной работы с Congress.gov включите JavaScript в ваш браузер.

Справка

  • Как выбрать страницу поиска
  • Знакомство с поиском
  • Инструменты поиска
  • Глоссарий
  • Часто задаваемые вопросы (FAQ)

Другие полезные инструменты

  • Просмотр законодательства по номеру
  • Просмотр отчетов комитета по номеру
  • Спросите библиотекаря по юридическим вопросам
  • Конгресс.гов Обучение
  • Свяжитесь с нами

Или попробуйте поискать в Справочном центре

Контент сайта

  • Законодательство
  • Отчеты комитета
  • Заседания комитета
  • Публикации Комитета
  • Протокол Конгресса
  • Индекс записей Конгресса
  • Участников
  • Номинации
  • Договорные документы
  • Домовые коммуникации
  • Связь Сената
  • Законодательный процесс
  • О Конгресс. гов

Справка

  • Справка | Обратная связь | Свяжитесь с нами
  • Глоссарий
  • Инструменты поиска
  • Спросите библиотекаря по юридическим вопросам
  • Вебинары

Способы подключения

  • Twitter (внешняя ссылка)
  • YouTube (внешняя ссылка)
  • Видео
  • Получение уведомлений и обновлений по электронной почте
  • Блог – In Custodia Legis: Юридические библиотекари Конгресса

Ресурсы

  • Веб-архив Конгресса
  • Отчеты CRS
  • Код США
  • GPO govinfo
  • Юридическая библиотека Конгресса
  • Путеводитель по закону онлайн
  • План урока учителя
  • Веб-сайты законодательного собрания штата
  • Массовые данные статуса счета
  • Конгресс.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *