О в афанасьева 6 класс: Афанасьева. Rainbow English учебник 1, 2 часть

Книга «Английский язык. 6 класс. Книга для учителя. 13-е издание» Афанасьева О В, Михеева И В

  • Книги
    • Художественная литература
    • Нехудожественная литература
    • Детская литература
    • Литература на иностранных языках
    • Путешествия. Хобби. Досуг
    • Книги по искусству
    • Биографии.
      Мемуары. Публицистика
    • Комиксы. Манга. Графические романы
    • Журналы
    • Печать по требованию
    • Книги с автографом
    • Книги в подарок
    • «Москва» рекомендует
    • Авторы • Серии • Издательства • Жанр

  • Электронные книги
    • Русская классика
    • Детективы
    • Экономика
    • Журналы
    • Пособия
    • История
    • Политика
    • Биографии и мемуары
    • Публицистика
  • Aудиокниги
    • Электронные аудиокниги
    • CD – диски
  • Коллекционные издания
    • Зарубежная проза и поэзия
    • Русская проза и поэзия
    • Детская литература
    • История
    • Искусство
    • Энциклопедии
    • Кулинария.
      Виноделие
    • Религия, теология
    • Все тематики
  • Антикварные книги
    • Детская литература
    • Собрания сочинений
    • Искусство
    • История России до 1917 года
    • Художественная литература.
      Зарубежная
    • Художественная литература. Русская
    • Все тематики
    • Предварительный заказ
    • Прием книг на комиссию
  • Подарки
    • Книги в подарок
    • Авторские работы
    • Бизнес-подарки
    • Литературные подарки
    • Миниатюрные издания
    • Подарки детям
    • Подарочные ручки
    • Открытки
    • Календари
    • Все тематики подарков
    • Подарочные сертификаты
    • Подарочные наборы
    • Идеи подарков
  • Канцтовары
    • Аксессуары делового человека
    • Необычная канцелярия
    • Бумажно-беловые принадлежности
    • Письменные принадлежности
    • Мелкоофисный товар
    • Для художников
  • Услуги
    • Бонусная программа
    • Подарочные сертификаты
    • Доставка по всему миру
    • Корпоративное обслуживание
    • Vip-обслуживание
    • Услуги антикварно-букинистического отдела
    • Подбор и оформление подарков
    • Изготовление эксклюзивных изданий
    • Формирование семейной библиотеки

Расширенный поиск

Афанасьева О. В.,Михеева И. В.

Английский язык как второй иностранный. 2-й год обучения. 6 класс. Рабочая тетрадь №2 к учебнику О.В. Афанасьевой, И.В. Михеевой (Ольга Афанасьева, Ирина Михеева)

729 ₽

495 ₽

+ до 74 бонусов

Купить

Цена на сайте может отличаться от цены в магазинах сети. Внешний вид книги может отличаться от изображения на сайте.

Последний экземпляр

1

Цена на сайте может отличаться от цены в магазинах сети. Внешний вид книги может отличаться от изображения на сайте.

Тетради являются составной частью УМК «Английский язык как второй иностранный», созданного известными специалистами в области преподавания английского языка О. В. Афанасьевой и И. В. Михеевой. Они реализуют требования ФГОС основного общего образования и предназначены как для самостоятельной работы учащихся дома, так и для работы в классе.

На товар пока нет отзывов

Поделитесь своим мнением раньше всех

Как получить бонусы за отзыв о товаре

1

Сделайте заказ в интернет-магазине

2

Напишите развёрнутый отзыв от 300 символов только на то, что вы купили

3

Дождитесь, пока отзыв опубликуют.

Если он окажется среди первых десяти, вы получите 30 бонусов на Карту Любимого Покупателя. Можно писать неограниченное количество отзывов к разным покупкам – мы начислим бонусы за каждый, опубликованный в первой десятке.

Правила начисления бонусов

Если он окажется среди первых десяти, вы получите 30 бонусов на Карту Любимого Покупателя. Можно писать неограниченное количество отзывов к разным покупкам – мы начислим бонусы за каждый, опубликованный в первой десятке.

Правила начисления бонусов

Книга «Английский язык как второй иностранный. 2-й год обучения. 6 класс. Рабочая тетрадь №2 к учебнику О.В. Афанасьевой, И.В. Михеевой» есть в наличии в интернет-магазине «Читай-город» по привлекательной цене. Если вы находитесь в Москве, Санкт-Петербурге, Нижнем Новгороде, Казани, Екатеринбурге, Ростове-на-Дону или любом другом регионе России, вы можете оформить заказ на книгу Ольга Афанасьева, Ирина Михеева «Английский язык как второй иностранный. 2-й год обучения. 6 класс. Рабочая тетрадь №2 к учебнику О.В. Афанасьевой, И.В. Михеевой» и выбрать удобный способ его получения: самовывоз, доставка курьером или отправка почтой. Чтобы покупать книги вам было ещё приятнее, мы регулярно проводим акции и конкурсы.

Моноклональные антитела к CD20: обзор революции

%PDF-1. 4 % 1 0 объект >поток application/pdf10.1080/21645515.2018.1508624Моноклональные антитела к CD20: обзор революции

  • J. M. L. Casan
  • Дж. Вонг
  • М. Дж. Норткотт
  • С. Опат
  • Taylor & FrancisHuman Vaccines & Immunotherapys, 2018. doi:10.1080/21645515.2018.1508624
  • Моноклональное антитело
  • CD20
  • ритуксимаб
  • обинутузумаб
  • иммунотерапия
  • лимфома
  • enJournalЧеловеческие вакцины и иммунотерапия© 2018 Автор(ы). Опубликовано по лицензии Taylor & Francis Group, LLC2164-55152164-554X14122820284110.1080/21645515.2018.1508624https://doi.org/10.1080/21645515.2018.1508624VoRapplication/pdfdoi:10.1 080/21645515.2018.150862410.1080/21645515.2018.1508624https://doi.org /10.1080/21645515.2018.15086242018-09-06true
  • www.tandfonline.com
  • 10.1080/21645515.2018.1508624
  • www.tandfonline.com
  • правда2018-09-0610.1080/21645515.2018.1508624 конечный поток эндообъект 4 0 объект >поток xYɎ-5 ‘AB-hbŸx zl}lNRuyæժ. I:.{=Dهk 闉v:gsL,L4hK?o’DojV+nY_.

    Особенности русских сказок (в отражении Афанасьевского сборника)

    Эссе, 2001 г.

    11 страниц, класс: 75 (A)

    Р С

    MPhil Ребекка Стелтнер (автор)


    Выписка

    Большинство сказок, которые мы находим в афанасьевском сборнике, и странные, и знакомые одновременно. Они знакомы, потому что многие русские сказки на самом деле являются интерпретациями историй, которые мы уже знаем, например. от братьев Гримм. Здесь тоже знаменитая тема Золушки и истории, похожие на 9.0044 Волшебный стол, Золотой осел и Дубина в мешке [1] или Золотая птица очень популярны. Действительно, очень мало сюжетов, не напоминающих западные сказки. Почему именно так, неизвестно. Может быть, эти истории путешествовали или они вошли в русский фольклор после того, как братья Гримм опубликовали свои рассказы в Германии.

    И все же русские сказки отнюдь не копии. Русский фольклор имеет длинную историю, и из-за того, что он рассказывается в рамках другой культуры, каждая история приобретает иную форму и адаптируется к новому окружению.

    Поэтому лучший способ выяснить, в чем заключаются отличительные черты русских сказок, — прочитать как можно больше русских сказок и сравнить их с известными нам вариантами, чтобы выяснить, что же в них типичного и уникального. к русским сказкам. Когда мы найдем это существенное различие, мы обнаружим, что делает их «странными».

    Чтобы выяснить это, нам нужно взглянуть на четыре, пожалуй, наиболее важных аспекта любой истории: ее «Темы и содержание», как они иллюстрируются «Мотивами» и как используются «Структура повествования» и «Язык». .

    Темы и записи Афанасьева включают большое разнообразие народных повествований. Помимо сказок есть басни, стихи, песни, нравоучения, анекдоты и анекдоты, но здесь я рассмотрю только те сказки, которые легко определить как настоящие сказки. Под этим я подразумеваю относительно длинные сказки (они выполняют более одной или двух проппиевых функций) и рассказывают о животных так же, как и о людях.

    Темы и содержание

    Подобно сказкам братьев Гримм, которые я вижу как репрезентации западных сказок, сказки Афанасьева рассказывают о принцах и принцессах, торговцах и ремесленниках, бедности и большом богатстве, удаче и несчастье, волшебстве и волшебстве предметы, женихи и злые звери. Многие сюжеты идентичны известным нам западным сказкам, лишь немного отличаются язык и мотивы. Я уже упоминал известную сказку о Золушке, но их гораздо больше. Шут или Драгоценная шкура , например, очень похожи на Андерсена [2] Маленький Мороз и Большой Мороз, и Иван-царевич, Жар-птица и Серый волк похож на Золотая птица по Гримм. Персонажи (точнее, типы) тоже такие же, как в сказках братьев Гримм. Мы находим тип простака, храброго, злого, невинного и т. д. Здесь единственная разница заключается в частоте, с которой встречаются определенные темы и типы. В русских сказках еда, дистанция [3] и простуда распространены повсеместно. Еда, конечно, важна и в сказках Гримм, особенно в Гензеле и Гретель , но в русских сказках царские пиры и голод описываются еще чаще и подробнее, и это отражается и на русском сказочном языке, который Я опишу на более позднем этапе.

    Тем не менее, несмотря на то, что основные сюжетные линии очень похожи, есть большая разница в перспективе. Какими бы фантастическими ни были русские сказки в своих деталях (ковры-самолеты, ведьмы и т. д.), они все же представляют очень приземленную реалистическую и рационалистическую точку зрения. Это особенно заметно в Волшебная рубашка [4] . Здесь принцесса не идеальный партнер только потому, что она принцесса, но она предпочитает кого-то своего ранга, коварна и зла. Это кухарка, которая действительно принадлежит солдату и помогает ему больше, чем любая принцесса. Это развитие показывает, как сказки воспринимались буквально. В сказках братьев Гримм, которые, как правило, более богаты символическим значением, «жениться на принцессе и взойти на трон» просто означает достижение вершины личного развития. Поскольку это всего лишь символ, нам не нужно думать о том, захочет ли принцесса выйти замуж за простака.

    Русские сказки, кажется, происходят из более реалистического и более благочестивого фона, и хотя их сюжеты, вероятно, были заимствованы из версий братьев Гримм, темы и идеи, такие как любовь, зло, страх и нравственное добро, не так универсальны, как в тех Я только что назвал. Вместо этого они ограничиваются повседневными проблемами крестьян, составивших эти сказки.

    Таким образом, они часто касаются таких тем, как пьянство и его последствия, одалживание денег или выплата долгов. Но самая распространенная тема — это неверная или ленивая жена. Все эти байки кажутся практическими советами с единственным решением: хорошенько избить. Многие из этих рассказов заканчиваются примерно так: «(…) выскочил муж, выхватил плетку и стал мучить жену. Он вылечил ее в мгновение ока». ( Муж и жена , с.370). Одна из этих историй носит откровенно политический характер и многое говорит нам о роли женщин в то время. мэр, как мужчины. Она тоже получает «хорошую взбучку». Безусловно, такие темы неинтересны, а иногда даже не подходят для детей. Мертвое тело — лишь один из многих примеров бессмысленной и жуткой истории. Здесь муж, взбираясь на дерево, растущее в небо, роняет жену на полпути, так что она разбивается на куски. Лиса, которая в конце концов поедает труп, затем обманывает его. Еще одна жестокая история — история Медведь , который съедает старую пару. Но хуже всего сказка о Балдаке Борисиевиче , в которой настолько странный сюжет с непонятными подробностями и вообще без посыла, что это сильно раздражает и просто абсурдно: семилетнего мальчика отправляют победить турецкого царя . Оказавшись там, он соблазняет своих трех дочерей одну за другой. В конце концов, он их всех повесил, а по возвращении даже не женится ни на одной из дочерей русского царя и не получает никакой другой награды [6] .

    […]


    [1] Из книги Гримм, Якоб и Вильгельм, Избранные сказки, изд.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *