Белорусский язык 6 класс решебник: Решебник по Белорусскому языку 6 класс Валочка (2020)

ГДЗ по Белорусскому языку от Спиши фан

  • Решебник по белорусскому языку 2 класс Павловский И.И.

    Авторы: Павловский И.И., Левкина Л.Ф.

  • Рабочая Тетрадь по белорусскому языку 2 класс Левкина Л.Ф.

    Авторы: Левкина Л.Ф., Павловский И.И.

  • Рабочая Тетрадь по белорусскому языку 2 класс Свириденко В.И

    Автор: Свириденко В.И

  • Решебник по белорусскому языку 2 класс Свириденко В.И

    Автор: Свириденко В.

    И

  • Решебник по белорусскому языку 3 класс Свириденко В.И.

    Автор: Свириденко В.И.

  • Часть 1, 2 по белорусскому языку 4 класс Валынец Т.М.

    Авторы: Валынец Т.М., Паўлоўскі І. І.

  • Решебник по белорусскому языку 4 класс Свириденко В.И.

    Автор: Свириденко В.И.

  • org/Book»>

    Рабочая тетрадь по белорусскому языку 5 класс Г.В. Тумаш

    Автор: Г.В. Тумаш

  • Часть 1, 2 по белорусскому языку 5 класс Красней В. П.

    Авторы: Красней В. П., Лаўрэль Я. М.,, Несцяровіч В. І., Васюковіч Л. С.

  • Рабочая тетрадь по белорусскому языку 5 класс С.И. Цыбульская

    Автор: С.И. Цыбульская

  • Решебник по белорусскому языку 5 класс Валочка Г.М.

    Авторы: Валочка Г.М., Зелянко В.У., Мартынкевич С.В., Якуба С.М.

  • org/Book»>

    Решебник по белорусскому языку 6 класс Красней В.П.

    Авторы: Красней В.П., Лаўрэль Я.М., Рачэўскі С.Р.

  • Рабочая Тетрадь по белорусскому языку 6 класс Тумаш Г.В.

    Автор: Тумаш Г.В.

  • Решебник по белорусскому языку 6 класс Валочка Г.М.

    Авторы: Валочка Г.М., Зелянко В.У., Мартынкевіч С.В., Якуба С.М., Бажкова Т.И.

  • Рабочая тетрадь по белорусскому языку 7 класс Левкина Л.Ф.

    Авторы: Левкина Л. Ф., Тумаш Г.В.

  • Решебник по белорусскому языку 7 класс Валочка Г.М.

    Авторы: Валочка Г.М., Язерская С.А., Зелянко Г.М.,

  • Рабочая Тетрадь по белорусскому языку 8 класс Тумаш Г.В.

    Автор: Тумаш Г.В.

  • Решебник по белорусскому языку 8 класс Бадзевіч З.І.

    Авторы: Бадзевіч З.І., Саматыя І.М.

  • org/Book»>

    Решебник по белорусскому языку 9 класс Гарзей Н. М.

    Авторы: Гарзей Н. М., Навіцкі П.Л., Тамашэвіч З.М.

  • Решебник по белорусскому языку 9 класс Валочка Г.М.

    Авторы: Валочка Г.М., Зелянко В.У., Васюковіч Л.С., Якуба С.М.

  • Решебник по белорусскому языку 10 класс Валочка Г.М.

    Автор: Валочка Г.М.

  • Решебник по белорусскому языку 11 класс Валочка Г. М.

    Авторы: Валочка Г. М., Васюкович Л.С.

Белорусские ГДЗ и Решебник для 6 класса на Мегарешебе

  • ГДЗ
  • 6 класс

Русский язык

  • Русский язык 6 класс рабочая тетрадь

    Автор: Г.М. Чепелева

  • Русский язык 6 класс рабочая тетрадь

    Авторы: Долбик Е. Е. В.Л. Леонович

  • Русский язык 6 класс

    Авторы: Л. A. Мурина Т. В. Игнатович

Английский язык

  • Английский язык 6 класс

    Авторы: Юхнель Н. В. Наумова Е. Г.

  • Английский язык 6 класс рабочая тетрадь

    Авторы: Наумова Е.Г. Юхнель Н.В.

  • Английский язык 6 класс Повышенный уровень

    Авторы: Демченко Н. В. Севрюкова Т.Ю.

    Часть: 1 , 2

  • Английский язык 6 класс тетрадь по грамматике

    Авторы: Севрюкова Т.Ю. Юхнель Н.В.

Немецкий язык

  • Немецкий язык 6 класс рабочая тетрадь

    Авторы: Будько А.Ф. Урбанович И.Ю.

  • Немецкий язык 6 класс

    Авторы: Салынская С.И. Негурэ О.В.

    Часть: 1 , 2

  • Немецкий язык 6 класс

    Авторы: Будько А. Ф. Урбанович И.Ю.

Математика

  • Математика 6 класс

    Авторы: Е. П. Кузнецова Г. Л. Муравьева

  • Математика 6 класс рабочая тетрадь

    Авторы: Кузнецова Е.П. Муравьева Г.Л.

  • Математика 6 класс сборник задач

    Авторы: Кузнецова Е.П. Муравьева Г.Л.

  • Математика 5-6 класс сборник задач

    Авторы: Л. А. Латотин Б.Д. Чеботаревский

  • Математика 6 класс

    Авторы: Герасимов В.Д. Пирютко О.Н.

  • Математика 6 класс

    Авторы: Л.А. Латотин Б.Д. Чеботаревский

Физика

История

  • История 6 класс рабочая тетрадь

    Автор: Секацкая К.И.

  • История 6 класс рабочая тетрадь

    Авторы: Федосик В.А. Темушев С.Н.

  • История 6 класс рабочая тетрадь

    Автор: Панов С. В.

  • История 6 класс

    Авторы: Штыхов Г.В. Темушев С.Н.

  • История 6 класс

    Авторы: В. А. Федосик С. Н. Темушев

  • История 6 класс

    Авторы: Ю.Н. Бохан С.Н. Темушев

    Часть: 1 , 2

  • История 6 класс

    Авторы: В.А. Федосик И.О. Евтухов

Биология

Информатика

Белорусский язык

  • Белорусский язык 6 класс

    Авторы: Красней В. П. Лаўрэль Я.М.

  • Белорусский язык 6 класс рабочая тетрадь

    Автор: Тумаш Г.В.

  • Белорусский язык 6 класс

    Авторы: Валочка Г.М. Зелянко В.У.

Литература

География

  • География 6 класс рабочая тетрадь с контурными картами

  • География 6 класс

    Авторы: Галай И.П. Крайко Б.Н.

  • География 6 класс практические работы

    Авторы: Витченко А. Н. Обух Г.Г.

  • География 6 класс рабочая тетрадь

    Авторы: И.П. Галай Е.И. Галай

  • География 6 класс контурные карты

  • География 6-7 класс атлас

  • География 6 класс

    Авторы: Кольмакова Е.Г. Пикулик В.В.

Испанский язык

  • Испанский язык 6 класс

    Автор: Гриневич Е. К.

  • Испанский язык 6 класс Повышенный уровень

    Авторы: Цыбулёва Т.Э. Пушкина О.А.

    Часть: 1

  • Испанский язык 6 класс рабочая тетрадь

    Авторы: Гриневич Е.К. Пушкина О.А.

Решебник По Белорусскому Языку 6 Класс Мурина – Telegraph



➡➡➡ ПОДРОБНЕЕ ЖМИТЕ ЗДЕСЬ!

Решебник По Белорусскому Языку 6 Класс Мурина


Подробный решебник по белорусскому языку для 6 класса, автора Валочка, 2020 года издания . ГДЗ ко всем упражнениям на  Благодаря размещенным на данной странице готовым ответам шестиклассник без труда освоит учебный курс по белорусскому языку .  

Решебник для 6 класса по белорусскому языку включает в себя 523 задания с подробными ответами, и пять дополнительных разделов с заданиями для самопроверки . Шестиклассник сможет подготовиться к контрольным работам и самостоятельным, открывая решебу по . . 

Красней В . П ., Лаўрэль Я . М ., Рачэўскі С . Р . Решебник (ГДЗ) по Белорусскому языку за 6 (шестой ) класс авторы: Красней, Лаўрэль, Рачэўскі издательство Национальный институт образования, год .
ГДЗ по белорусскому языку для 6 класса — Красней . Авторы .  Размещённые здесь материалы позволят каждому шестикласснику получить отличную оценку по белорусскому языку . 

Белорусские ГДЗ и Решебник за 6 класс по Белорусскому языку поможет Вам найти верный ответ на самый сложный номер задания онлайн . Автор учебника: Красней В .П ., Лаўрэль Я .М ., Рачэўскі С .Р . от издательства Национальный институт образования . 

Русский язык 6 класс . Решебник . Предмет . Русский язык . Авторы . Мурина, Л . А . Год . .  

Авторы: Л . A . Мурина , Ф . М . Литвинко, Г . И . Николаенко . Онлайн решебник по Русскому языку для 6 класса Л . A . Мурина, Ф . М . Литвинко, Г . И . Николаенко, гдз и ответы к домашнему заданию . 

Убедись в правильности решения задачи вместе с ГДЗ по Белорусскому языку за 6 класс Красней В .П ., Лаўрэль Я .М ., Рачэўскі С .Р . . Ответы сделаны к книге года от Национальный институт образования . 

ГДЗ по белорусскому языку 6 класс , авторы: , Красней В . П ., Лаўрэль Я . М ., Рачэўскі С . Р ., Национальный институт образования 2020-2021 год . 

Русский язык . 6 класс . Авторы: Мурина Л . А ., Игнатович Т . В ., Жадейко Ж . Ф . Предмет: Русский язык . Группа  Учебное пособие для 6 класса учреждений общего среднего образования с белорусским и русским языками обучения . 

Русский язык . 6 класс . Допущено Министерством образования Республики Беларусь . Авторы: Мурина Л . А ., Игнатович Т . В ., Жадейко Ж . Ф .  Учебное пособие для 6 класса учреждений общего среднего образования с белорусским и русским языками обучения .  

Поможет в изучении предмета онлайн решебник ГДЗ по белорусскому языку 6 класс (Беларуская мова), который можно  Конечно же, целью любого преподавания белорусского языка в школе является формирование языковой, коммуникативной и лингвистической . . 

Мурина , Л . А . Русский язык : учеб . для 6 кл . учреждений общ . сред . образования с белорус . . Читать еще .  Русский язык , 6 класс . 1 . ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА . Данная рабочая программа составлена на основе Федерального государственного стандарта основного общего . . 

Ответы к учебнику по белорусскому языку для 6 класса Красней . год .  Добавить книги в список » По зосу «» не найдено ни одной книги . Белорусский язык . 6 класс . Беларуская мова . 

Жадейко Ж . Ф . Мурина Л . А . Игнатович Т . В .  Учебное пособие для 6 класса учреждений общего среднего образования с белорусским и русским языками обучения . 

Подробный решебник по белорусскому языку для 6 класса, автора Валочка, 2020 года издания . ГДЗ ко всем упражнениям на  Благодаря размещенным на данной странице готовым ответам шестиклассник без труда освоит учебный курс по белорусскому языку .  

Решебник для 6 класса по белорусскому языку включает в себя 523 задания с подробными ответами, и пять дополнительных разделов с заданиями для самопроверки . Шестиклассник сможет подготовиться к контрольным работам и самостоятельным, открывая решебу по . . 

Красней В . П ., Лаўрэль Я . М ., Рачэўскі С . Р . Решебник (ГДЗ) по Белорусскому языку за 6 (шестой ) класс авторы: Красней, Лаўрэль, Рачэўскі издательство Национальный институт образования, год .
ГДЗ по белорусскому языку для 6 класса — Красней . Авторы .  Размещённые здесь материалы позволят каждому шестикласснику получить отличную оценку по белорусскому языку . 

Белорусские ГДЗ и Решебник за 6 класс по Белорусскому языку поможет Вам найти верный ответ на самый сложный номер задания онлайн . Автор учебника: Красней В .П ., Лаўрэль Я .М ., Рачэўскі С .Р . от издательства Национальный институт образования . 

Русский язык 6 класс . Решебник . Предмет . Русский язык . Авторы . Мурина, Л . А . Год . .  

Авторы: Л . A . Мурина , Ф . М . Литвинко, Г . И . Николаенко . Онлайн решебник по Русскому языку для 6 класса Л . A . Мурина, Ф . М . Литвинко, Г . И . Николаенко, гдз и ответы к домашнему заданию . 

Убедись в правильности решения задачи вместе с ГДЗ по Белорусскому языку за 6 класс Красней В .П ., Лаўрэль Я .М ., Рачэўскі С .Р . . Ответы сделаны к книге года от Национальный институт образования . 

ГДЗ по белорусскому языку 6 класс , авторы: , Красней В . П ., Лаўрэль Я . М ., Рачэўскі С . Р ., Национальный институт образования 2020-2021 год . 

Русский язык . 6 класс . Авторы: Мурина Л . А ., Игнатович Т . В ., Жадейко Ж . Ф . Предмет: Русский язык . Группа  Учебное пособие для 6 класса учреждений общего среднего образования с белорусским и русским языками обучения . 

Русский язык . 6 класс . Допущено Министерством образования Республики Беларусь . Авторы: Мурина Л . А ., Игнатович Т . В ., Жадейко Ж . Ф .  Учебное пособие для 6 класса учреждений общего среднего образования с белорусским и русским языками обучения .  

Поможет в изучении предмета онлайн решебник ГДЗ по белорусскому языку 6 класс (Беларуская мова), который можно  Конечно же, целью любого преподавания белорусского языка в школе является формирование языковой, коммуникативной и лингвистической . . 

Мурина , Л . А . Русский язык : учеб . для 6 кл . учреждений общ . сред . образования с белорус . . Читать еще .  Русский язык , 6 класс . 1 . ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА . Данная рабочая программа составлена на основе Федерального государственного стандарта основного общего . . 

Ответы к учебнику по белорусскому языку для 6 класса Красней . год .  Добавить книги в список » По зосу «» не найдено ни одной книги . Белорусский язык . 6 класс . Беларуская мова . 

Жадейко Ж . Ф . Мурина Л . А . Игнатович Т . В .  Учебное пособие для 6 класса учреждений общего среднего образования с белорусским и русским языками обучения . 


ГДЗ По Английскому Языку 11 Класс Sport
ГДЗ По Немецкому 6 Аверин
ГДЗ По Алгебре 10 Класс Часть 2
ГДЗ По Английскому Языку Страница Номер 5
ГДЗ По Математике 4 Класс Захарова
ГДЗ По Англу 4 Рт
ГДЗ По Матем 5 Класс Полонский
ГДЗ Ответы По Алгебре 8
ГДЗ Гусарова 11
ГДЗ Биболетова 11 Класс Рабочая
ГДЗ По Английскому 6 Автор Ваулина
ГДЗ Английский Язык 6 Класс Верещагина
ГДЗ По Всеобщей Истории Восьмой Класс
Решебник 11 Кл Биболетова
ГДЗ По Английскому Афанасьева 9 Класс 2020
ГДЗ По Физике 10 Класс Задачник Кирик
ГДЗ Гейдман 4 Рабочая Тетрадь
ГДЗ По Технологии 7 Класс Учебник Синица
ГДЗ По Математике Шестой Класс Автор Мерзляк
ГДЗ По Английскому Языку 6 Класс Смирнов
Русский Язык 5 Класс Зеленый Учебник ГДЗ
ГДЗ По Геометрии 7 8 9 Погорелов
ГДЗ Юдина 4 Класс 1 Часть
ГДЗ Математика 3 Аргинская 2
Биология 9 Класс Каменский Криксунов Пасечник ГДЗ
ГДЗ По Биологии Сухорукова Учебник
Английский 2 Часть Тетрадь Решебник
ГДЗ Контрольные Работы Алгебра 10 Класс Александрова
Решебник По Родному Языку 9 Класс Александрова
ГДЗ По Физики 7 Кл
ГДЗ По Алгебре Алимов Сидоров
ГДЗ По Алгебре 8 Класс Номер 48
ГДЗ По Русскому Шестой Класс
ГДЗ По Математике Номер 242
ГДЗ По Английскому 8 Верещагин
Решебник По Английскому Воркбук 7 Класс
ГДЗ Быкова 4 Класс Сборник
ГДЗ По Англ Яз 10 Кл
ГДЗ По Истории Класс Агибалова Донской
Ответ Ру ГДЗ
Готовое ГДЗ По Литературному Чтению 4 Класс
ГДЗ Александрова 9 Класс Контрольные Работы
Решебник По Математике 8 Класс Макарычев Миндюк
ГДЗ По Истории России Учебник
Решебник Русский Язык 2 Класс Климанова Бабушкина
Решебник По Окружающему Миру Рабочая
ГДЗ Лол 2020
ГДЗ По Русскому 8 Клаас
ГДЗ По Геометрии Седьмой Девятый Класс
Английский Фокус ГДЗ 4 Класс Тетрадь


ГДЗ По Географии Класс Лобжанидзе


Видео ГДЗ Виленкин 5 Класс


Решебник По Русскому 8 Разумовская Львова


ГДЗ 6 Класс Минасова


ГДЗ 2 Класс Русский Язык Бука


Белорусский язык под ударом | Мнения

Книжный магазин «Книгаука» в Беларуси, специализирующийся на книгах на белорусском языке, утром в первый день работы 16 мая принял неожиданных посетителей. маленьком магазине и публично критиковал его за предполагаемую «националистическую идеологию».

Через несколько часов прибыла полиция, обыскала магазин, конфисковала более 200 книг, в том числе перевод 19 романов Джорджа Оруэлла.84 — и, как сообщается, отправили 15 наименований «эксперту» для определения наличия в них «экстремистских материалов».

В ходе операции также были задержаны владелец магазина, издатель Андрей Янушкевич и продавец-консультант, литературный блогер Настя Карнацкая, по обвинениям в «мелком хулиганстве», которые обычно используются при задержаниях по политическим мотивам в Беларуси. Они остаются за решеткой после продления административного наказания.

Эта атака на белорусскоязычные издания не была уникальной или необычной. Ранее в марте одноименное издательство Андрея Янушкевича попросили освободить помещение. Годом ранее его счета были заморожены, а оборудование конфисковано.

Нескольким другим издательствам, специализирующимся на книгах белорусских авторов или на белорусском языке, — «Хаджафи», «Лимарюс», «Книгазбор», а также типографии «Медисонт» — весной было предписано временно прекратить деятельность «за нарушение правил».

Эта волна преследований в книгоиздательском бизнесе накатила на другую год назад. «При нынешнем правительстве я не вижу будущего для книгоиздания [в стране]», — сказал мне недавно белорусский издатель, который был вынужден закрыть свое издательство и книжный магазин. Он попросил остаться неизвестным из соображений безопасности.

Беларусь исторически была многоязычным, полиэтническим государством, в котором люди говорили на белорусском, польском, русском, идише (более распространенном до Второй мировой войны) и ряде местных диалектов.

Когда в 1918 году Беларусь вошла в состав Советского Союза, ее национальный язык и культура, как и языки многих других советских республик, подверглись нападкам.

Проведены чистки белорусской интеллектуальной и культурной элиты, сожжены книги белорусских авторов, а также словари. В ночь на 29 октября1937 года, который сейчас вспоминают как Ночь убитых поэтов, по приказу Иосифа Сталина и его сподвижников в Минске было расстреляно более сотни белорусских писателей, поэтов, художников и ученых. С 1937 по 1938 год более 100 тысяч белорусов были репрессированы – арестованы, заключены в тюрьмы, отправлены в лагеря или убиты. До смерти Сталина в 1953 году жертвами стали от 600 000 до 1,5 миллиона белорусов. Русский язык стал господствующим.

После распада СССР в 1991 белорусский язык пережил кратковременное возрождение, став основным языком в школах и других учреждениях. В 1994-1995 годах, на пике своего развития, в более чем 75 процентах средних школ белорусский язык был основным языком обучения.

Резкий переход многим дался тяжело, и новоиспеченный президент Александр Лукашенко воспользовался случаем. В мае 1995 года он провел референдум о статусе русского языка, новом официальном флаге и печати, дальнейшей экономической интеграции с Российской Федерацией и полномочиях парламента. В результате русский получил равный статус с белорусским и стал вторым государственным языком в стране. Сегодня количество учащихся в белорусскоязычных школах ничтожно мало – менее 4%, а в повседневной жизни по-белорусски говорят менее 20% населения. Это официально язык, находящийся под угрозой исчезновения.

Однако с началом четвертого кошмарного месяца войны в Украине языковая ситуация в Беларуси начала меняться. Все больше и больше белорусов сейчас предпочитают говорить на своем родном языке. Все больше и больше белорусов предпочитают использовать язык в повседневной жизни. Переход также заметен в социальных сетях: белорусский Twitter и Instagram с каждым часом все больше и больше доминируют на белорусском языке.

Недавно мой близкий друг предложил говорить между собой по-белорусски, а не по-русски. Вскоре другой друг начал писать мне по-белорусски, а не по-русски. Никаких объяснений не требовалось.

Как сказала мне белорусская поэтесса и доцент Корнельского университета Вальжина Морт, «белорусский язык стал обозначать нечто большее, чем просто систему знаков».

«Просто сказать в нем слово, например, «спасибо» или «привет», означает больше, чем просто «спасибо» или «привет» — это также политическое заявление».

В то время как Россия продолжает свою аморальную войну против нашего южного соседа, белорусы во всем мире приходят к выводу, что возвращение к нашему родному языку является одним из немногих оставшихся у нас способов выразить свой протест против российской агрессии в Украине, и в Беларуси и выжить как нация.

«Русские называют нас своими «младшими братьями и сестрами»; они говорят, что у нас много общего, и мы одинаковы», — сказал мне Морт. «С этой позиции всего один шаг, чтобы сказать, что мы вообще не существуем как культура, что неверно. Мы видим, что произошло в Украине».

Мои попытки говорить по-белорусски после десятилетий владения английским и русским кажутся плохо подготовленными. Мой белорус хромает на обе ноги, но я упорный, как и многие другие.

Имея ограниченный доступ к белорусскому языку и средствам массовой информации, именно через чтение белорусской литературы или переводов бесчисленное множество белорусов, таких как я, пытаются вспомнить забытую лексику и грамматику своего родного языка. Поэтому неудивительно, что режим Александра Лукашенко, фактически превративший Беларусь в вассальное государство России, нападает на белорусскоязычные книжные магазины и издательства.

«Мы находимся не просто в кризисе цензуры, а в кризисе уничтожения», — сказал Морт, когда мы обсуждали недавний указ, подписанный Лукашенко, разрешающий смертную казнь за попытки «терроризма». В Беларуси, где тысячи людей подверглись преследованиям по обвинениям в экстремизме и терроризме за свои акты мирного сопротивления, смертная казнь за книгу — например, роман Альгерда Бахаревича «Собаки Европы» теперь считается «экстремистским материалом» — не за горами принес.

Фактически, день за днем ​​Лукашенко осуществляет культурный геноцид белорусов, начатый советскими властями. Мы надеемся, что международное сообщество не отведет глаз.

Мнения, выраженные в этой статье, принадлежат автору и не обязательно отражают редакционную позицию Al Jazeera.

признаков языковой дискриминации – белорусский PEN

Белорусский язык почти всегда подвергался систематическим притеснениям на государственном уровне. Государство создало благоприятные условия для развития национального языка лишь во второй половине XIX в.20-х и в начале 1990-х гг. В сегодняшней Беларуси белорусский является одним из двух государственных языков и языком титульной нации, но белорусскоязычные регулярно сталкиваются с дискриминацией, а иногда и с опасностью. Тем не менее, в условиях масштабного социально-политического кризиса последних лет многие граждане Беларуси активно переосмысливают собственную идентичность, ищут и отстаивают пути утверждения своей белорусской принадлежности.

Языковое законодательство Республики Беларусь

Попробуем проанализировать, как развивалась ситуация с законодательным регулированием прав носителей белорусского языка в последние десятилетия.

В годы «перестройки» во всех республиках Советского Союза наблюдался подъем национального возрождения, эта тема стала актуальной и в БССР. В 1989 году состоялся Учредительный съезд Белорусского народного фронта «Адраджэнние» («Возрождение»), его участники озвучили предложение о придании белорусскому языку статуса государственного [1]. В 1990 г. был принят закон «О языках в Белорусской ССР», белорусский язык был признан единственным государственным языком в республике [2]. Осенью 1990 г. была принята Государственная программа развития белорусского языка [3]. Статус белорусского языка как единственного государственного установлен Конституцией Республики Беларусь 1994 г., а русский язык определен в этом документе как «язык межнационального общения»[4].

К сожалению, такие благоприятные условия стали лишь временным окном возможностей для Беларуси. После президентских выборов 1994 г. начался авторитарный режим А. Лукашенко; по его инициативе в 1995 и 1996 годах были проведены референдумы, по результатам которых были упразднены государственные национальные символы, утвержден курс на интеграцию с Российской Федерацией, а русскому языку конституционно присвоен статус второго государственного языка. Референдум 1995 г. прошел в незаконных условиях, 19 депутатов объявили голодовку в знак несогласия с ее проведением, но были избиты силовиками и насильно выведены из здания Верхунского Совета[5]. Парламентская ассамблея ОБСЕ определила, что 19Референдум 95 года не соответствовал международным стандартам свободного и честного голосования [6].

В 1997 г. был принят Устав Союза Беларуси и России, в соответствии с которым белорусский и русский языки стали официальными языками Союза, а русский язык был определен рабочим языком союзных органов [7].

В 1998 г. издание закона «О языках в Республике Беларусь» узаконило белорусско-русское двуязычие в государственной и общественной сфере [8].

Таким образом, в действующем белорусском законодательстве языковые права артикулируются прежде всего через лаконичные формулировки действующей Конституции Республики Беларусь [9]. Это статья 17:

Официальными языками Республики Беларусь являются белорусский и русский языки.

А также часть статьи 50:

Каждый имеет право пользоваться родным языком, выбирать язык общения. Государство гарантирует в соответствии с законом свободу выбора языка обучения и воспитания.

Более подробно языковые права граждан Беларуси описаны в законе «О языках в Республике Беларусь» [10]. Обратимся к двум статьям этого закона, которые мы считаем основополагающими:

Статья 2. Государственные языки, другие языки в Республике Беларусь

В соответствии с Конституцией Республики Беларусь белорусский и русский языки являются официальными языками Республика Беларусь.

Республика Беларусь обеспечивает всестороннее развитие и функционирование белорусского и русского языков во всех сферах общественной жизни.

Республика Беларусь на государственном уровне заботится о свободном развитии и использовании всех национальных языков, используемых населением Республики.

Статья 4. Обязанность руководителей, иных работников государственных органов, органов местного самоуправления и самоуправления, предприятий, учреждений, организаций и общественных объединений владеть белорусским и русским языками

Руководители, иные работники государственных органов, органов местного самоуправления и самоуправления — государственные органы, предприятия, учреждения, организации и общественные объединения должны владеть белорусским и русским языками в объеме, необходимом для выполнения ими своих должностных обязанностей.

Положение об основных статьях не случайно. Мы уже упоминали, что в 1998 году был отредактирован закон «О языках в Республике Беларусь». В формулировку добавлен союз «или», что закрепило практику игнорирования и нарушения прав белорусскоязычных лиц: Акты государственных органов Республики Беларусь принимаются и публикуются на белорусском и (или) русском языках… Белорусский или Русский язык используется в сфере транспорта, торговли, медицинского и бытового обслуживания… В Республике Беларусь воспитание и обучение в дошкольных и социально-педагогических учреждениях осуществляется на белорусском и (или) русском языках…

Если следовать статьям 2 и 4 Закона «О языках в Республике Беларусь» как основным, то формулировка с союзом «или» (которая якобы облегчает возможность выбора языка гражданами) должна быть в первую очередь защиты языковых прав частных лиц. К сожалению, на практике указанная формулировка чаще всего трактуется как разрешение официальным органам и должностным лицам Республики Беларусь пользоваться только русским языком вне зависимости от запросов населения. Эта практика противоречит как уже упомянутым основным статьям 2 и 4 Закона «О языках», так и нормам таких глобальных правозащитных документов, как Всеобщая декларация прав человека, принятая и обнародованная в 1948 Генеральной Ассамблеи ООН [11], или Всеобщей декларации языковых прав, разработанной и принятой институтами и неправительственными организациями на специальном заседании в Барселоне 6-9 июня 1996 г. [12].

Рассмотрим последствия такой умышленной двусмысленности языкового законодательства в Беларуси.

Официальная статистика о языковой ситуации в Республике Беларусь за последние десятилетия

Для того, чтобы получить полную, подкрепленную цифрами картину развития языковой ситуации в Беларуси за последние десятилетия, мы проанализировали содержание всех (около 250) статистических сборников, изданных с 2012 по 2022 г. и размещенных [13] на сайте Национального статистического комитета Республики Беларусь. Языковую статистику в той или иной форме предлагают 37 из рассмотренных изданий. Статистические данные о языковой ситуации, опубликованные на сайте, охватывают 1990–2021. Как правило, информация о книжной и периодической печати, учебных заведениях, библиотечных фондах подается через лингвистическую оптику: информация такого рода предлагается в ряде «образовательно-культурных» изданий.

В то же время информация о языках постоянно отсутствует в таких официальных статистических сборниках, как «Беларусь в цифрах», «Наука и инновационная деятельность в Республике Беларусь», «Информационное общество в Республике Беларусь», «Сфера услуг». в Республике Беларусь», «Регионы Республики Беларусь», «Семья в Республике Беларусь» и др. То есть языковой фактор не рассматривается исследователями-статистиками как определяющий для большинства областей. Также необходимо отметить, что практически все статистические исследования проводятся/издаются только на русском языке (единственное исключение среди всех имеющихся сборников составляет двуязычное издание «Итоги переписи населения Республики Беларусь 2019 г. »).= Итоги переписи населения Республики Беларусь 2019»), что также явно нарушает права белорусскоязычного населения.

Что говорит нам статистика?

Носители языка. Публикация результатов переписи 2019 г. показывает, что доля белорусов, считающих белорусский язык своим родным языком [14], уменьшилась за период 1999-2019 гг. с 86% до 61% (минус 2 145 552 человека) [15]. ]. Доля белорусов, говорящих дома по-белорусски [16], уменьшилась за эти два десятилетия с 41% до 28% (минус 1,09%).8033 человека) [17]. Очень важно отметить, что стремительное сокращение числа носителей языка титульной нации ни в коем случае нельзя характеризовать как естественный процесс и, безусловно, является следствием и свидетельством последовательной русификации, навязанной государством.

Образование. За 2005-2020 гг. доля детей, обучающихся и воспитывающихся в дошкольных образовательных учреждениях на белорусском языке, снизилась с 12,7% до 9% [18]. Доля учащихся, обучающихся на белорусском языке в дневных учреждениях общего среднего образования, снизилась за эти 15 лет с 23% до 10,7% [19]. ]. Доля учащихся средних специальных учебных заведений, получающих образование на белорусском языке, снизилась с 0,9% до 0,09% [20]. Доля белорусскоязычных студентов вузов за это время снизилась с 1,9% до 0,07%; доля студентов, обучающихся на белорусском и русском языках, снизилась с 41,9% до 38% [21]. Численность учителей белорусского языка в дневных учреждениях общего среднего образования уменьшилась за 2005-2020 годы с 8574 до 6732 человек.

Библиотеки. За 2005–2021 гг. количество белорусскоязычных изданий в библиотечных фондах страны сократилось с 13 749,2 до 9 394,7 тыс. экз. [22]. При этом значительная часть белорусскоязычных изданий хранится в Национальной библиотеке Беларуси, где динамика действительно положительная: количество документов на белорусском языке увеличилось за указанный период с 253,7 до 378,8 тыс. экземпляров [23]. С одной стороны, это хоть какая-то хорошая новость для защитников языковых прав, с другой стороны, этот факт свидетельствует о том, что доступ к белорусскоязычным изданиям в Беларуси становится все более трудным для «простого» населения, становясь не столько общее право как привилегия для избранной группы людей.

Нажмите . За 1990-2020 годы годовой тираж журналов на белорусском языке снизился с 33,3 млн до 1 млн экземпляров, годовой тираж журналов на белорусском языке — с 312 до 39,6 млн экземпляров [24].

Книгопечатание . За 1990-2020 гг. годовой тираж книг и брошюр на белорусском языке сократился с 9,3 до 3,1 млн экземпляров [25].

Медиа. В одном из сборников мы нашли данные о языке телевещания. К сожалению, они охватывают только один год, поэтому не дают возможности проследить и последовательно охарактеризовать динамику изменений. Но в каждом случае отметим, что в 2011 г. белорусскоязычное вещание на «государственных пакетах» телеканалов Республики Беларусь занимало 626 часов эфирного времени (при 35 302 русскоязычных часах) [26]. И прокомментируем этот факт как явное несоответствие положениям и нормам Всеобщей декларации языковых прав, признающей право сообщества на справедливое присутствие своего языка и культуры в средствах массовой информации [27].

Таким образом, можно констатировать, что белорусский язык последовательно терял свои позиции во всех сферах, рассматриваемых с помощью статистических данных.

В то же время следует отметить, что имеющиеся в открытом доступе данные официальной статистики, учитывающие лингвистический аспект, носят выборочный и фрагментарный характер. Как правило, имеющиеся статистические исследования оставляют за белорусским языком незначительную часть «образовательно-культурного» поля – да и то редко позволяют проследить многолетнюю динамику. Для того чтобы отразить последовательные изменения в отдельных областях даже за два-три десятилетия, нам пришлось собирать данные из различных статистических изданий.

Кроме того, действующая официальная статистика абсолютно не отражает функционирование белорусского языка в таких сферах, как экономика и финансы, наука и техника, трудовое общение, медицина, армия, судебная система, делопроизводство и др.

Бытовые проявления языковой дискриминации в Республике Беларусь

Тем временем в информационном пространстве (в прессе, на сайтах профессиональных медиа-ресурсов и на личных страницах в социальных сетях) регулярно появляются и обсуждаются новости об очередном случае языковой дискриминации . А иногда и хуже – появляются новости об открытых угрозах, давлении и репрессиях в отношении белорусскоязычных. Зафиксированные факты [28] свидетельствуют о том, что языковые права нарушаются в различных сферах.

Образование

Эта сфера является одной из важнейших в частной и общественной жизни, поэтому основные свидетельства нарушений в последние десятилетия касаются образования на различных уровнях. После непродолжительного возрождения в начале 1990-х годов насильственное преобразование белорусских классов в русские началось с президентством А. Лукашенко. По свидетельству Белорусского Хельсинкского комитета (БХК), за 1994-1998 годы в Беларуси было закрыто около 500 белорусских школ, в Минске не осталось ни одной белорусской школы, в Гродно только одна, в белорусских классах не было набора вообще в Могилеве в 1997/1998 учебный год [29].

В 2020-2022 годах ситуация продолжает ухудшаться: Университет имени Нила Хилевича (вуз, который должен был быть единственным белорусскоязычным вузом) был вынужден остановить процесс получения лицензии Минобразования. В Гомеле, областном центре, нет ни одного учебного заведения с белорусским языком обучения и обучения. Массово закрываются сельские школы с белорусским языком обучения, которые часто являются местными культурными центрами: например, с закрытием белорусской школы в селе Смольгава лишился крыши единственный в стране музей Владислава Сыракомли. . По инициативе главы Совета Республики Натальи Качановой белорусская школа в Жировичах была переведена на русский язык обучения, что стало неожиданностью для учеников, родителей и учителей. История Беларуси преподается на русском языке даже в белорусскоязычных школах. В номинально белорусских группах и классах языковой формат не соблюдается: мероприятия проводятся на русском языке, преподаватели говорят с учениками по-русски на переменах, а иногда и во время занятий. Не хватает учебников, пособий, рабочих тетрадей и школьных тетрадей на белорусском языке. Нет белорусоязычных логопедов и дефектологической литературы на белорусском языке. На вступительных экзаменах в лицей БГУ в 2021 году бланки и экзаменационные задания предлагались только на русском языке. В стандартных заявлениях о приеме новых учащихся в школы заранее указан вариант обучения на русском языке, администрация учреждений отказывается принимать заявления на получение белорусского образования – при этом специалисты управлений образования позже объясняют уменьшение количества белорусоязычных учреждений как незаинтересованность родителей.

Несмотря ни на что, родители учеников проявляют мотивацию, а иногда и подталкивают к открытию белорусскоязычных классов: так, в 2021 году в Жодинской общеобразовательной школе № 6 учились два ученика. Мать одного из них, Анастасия Герилович , свидетельствует о том, что добиться открытия белорусскоязычного класса было сложно, препятствовало управление образования. Можно сравнить эту ситуацию с делом 1997 года, когда Ю. Мацко из Гродно подал в суд на власти из-за того, что его дочери отказали в обучении на белорусском языке. К сожалению, тогда судебный процесс закончился не в пользу истца[30].

Культура

В 1998 году в заявлении БХК отмечалось, что государственные издательства не печатают произведения Василя Быкова, произведения известных писателей Натальи Арсенневой и Ларисы Гениюш исключены из школьной программы, местные власти отказывают в предоставлении площадок и залов для музыкальных концертов и мероприятий на белорусском языке.

В 2022 году только 6 из 29 белорусских профессиональных театров работают на белорусском языке. Один из них — Театр юного зрителя — начал ставить спектакли на русском языке, в том числе по произведениям Василия Быкова. В 2021 году Белорусская государственная филармония не продлила трудовой договор работника культуры Ларисы Симакович, по ее словам, «на сегодняшний день не осталось ни одного человека, который бы так хорошо владел белорусским языком, как я». Национальное агентство по туризму снимает ролики, ориентированные на белорусскую аудиторию, на русском и английском языках, белорусской версии ролика нет. Бывает, что ко Дню родного языка на полках библиотек нет ни одной белорусскоязычной книги.

Радио и телевидение

В 1998 году в заявлении БХК отмечалось, что после закрытия белорусскоязычной радиостанции «Радио-101.2» не осталось ни одного белорусоязычного независимого радиоканала. В то время четыре из пяти массовых телеканалов были русскоязычными. На единственном белорусскоязычном канале белорусский язык занимал менее половины эфирного времени.

Выше мы отмечали, что в одном из сборников Национального статистического комитета была обнаружена информация о том, что в 2011 году белорусскоязычное вещание на телеканалах «государственного пакета» Республики Беларусь занимало 626 часов эфирного времени при 35 302 Русскоязычные часы (то есть 1,7% эфирного времени).

С тех пор тенденция к сокращению белорусского языка в эфире государственного радио и телевидения не прекращается: например, зрители свидетельствуют, что в апреле 2021 года утренняя информационная программа на телеканале «Беларусь 4 (Брест)» была впервые транслируется на русском языке. В принимающей телерадиокомпании заявили, что переход на русский язык «ни к чему не имеет отношения».

Памятники и места памяти

Белорусский язык регулярно вытесняется государством с мест памяти и мемориальных объектов: в 2021 году Полоцкий райисполком принял решение о переименовании на русском языке белорусских названий геологических памятников. В 2022 году уличные и музейные вывески в Орше оформляются только на русском и английском языках; в Гомеле среди логотипов, предложенных населению ко Дню города, единственный белорусский вариант выполнен с орфографическими ошибками; в Минске объекты, посвященные Году исторической памяти, были подписаны исключительно на русском языке.

Товары и услуги

Язык рекламы, вывесок и уличных указателей в 1998 г. — русский, согласно тогдашнему заявлению БХК. О текущем состоянии дорожных знаков мы говорили в предыдущем блоке. Добавим только, что в Орше в 2021 году известный магазин «Сузорье» (это название, белорусское слово, означающее «созвездие», даже стало неофициальным названием квартала) был переименован в «Продукты» (русское слово, означающее «продукты»). »). Ранее был удален еще один знаковый знак Орши — «Раница» (белорусское слово, означающее «утро»), теперь его заменили на «Щедрий» (русское слово, означающее «щедрый»).

Что касается языка рекламы, то важно отметить, что на сегодняшний день существует общественная инициатива «Условия для языка», активисты которой стабильно направляют производителям запросы на размещение информации на белорусском языке на упаковке и этикетках товаров. Иногда эти просьбы приносят плоды, но, к сожалению, не всегда. Свой отказ производители объясняют небольшим размером этикеток, ориентацией на внешний рынок и ожидаемым удорожанием продукции при смене дизайна.

Нормативно-правовые акты, документация

В 1997 г. в Палате представителей – законодательном органе – документы готовились только на русском языке, что вызвало протест одного из депутатов[31]. В том же 1997 году директор Новополоцкой ГРЭС издал приказ, предписывающий вести техническую документацию только на русском языке [32]. Согласно заявлению БХК, в 1998 году ряд учреждений отказались обслуживать граждан, выдавать документы на белорусском языке при регистрации актов гражданского состояния.

В настоящее время по запросу общественной инициативы «Условия для языка» Национальный центр правовой информации сообщил: по состоянию на 10 сентября 2021 года в справочной базе данных содержится 195 130 нормативных правовых актов, из них 2 729 приняты и/или изданы в белорусский язык, т. е. 1,4% – еще в 2014 году их было 3,1%.

На референдуме 26 февраля 2022 года люди отказались голосовать, в том числе из-за отсутствия бюллетеней на белорусском языке.

Следствие и производство

В 1997 г. были случаи, когда участникам судебных процессов запрещали говорить по-белорусски [33] или даже пытались взимать с осужденных услуги переводчиков [34].

В настоящее время, к сожалению, таких случаев не стало меньше. Изредка попытки добиться следственных или судебных действий на белорусском языке приносят свои плоды: например, в апреле 2021 года известный правозащитник Алесь Беляцкий, которого в качестве свидетеля вызвали на допрос в Следственный комитет, потребовал провести допрос и протокол проводиться на белорусском языке. В результате следственные действия отложили, через несколько дней Алеся Беляцкого допросили и отпустили[35]. Протокол, права свидетелей, вопросы на допросе, подписи о неразглашении сведений представлены на белорусском языке.

Но чаще всего чиновники отказывают заявителям в белорусскоязычном производстве. Например, в 2021 году Николай Папека получил письменный ответ председателя Брестского районного суда о том, что «оснований для ознакомления с материалами дела на белорусском языке нет». Когда Николай Папека попросил судью говорить с ним по-белорусски на судебном заседании, тот услышал грубый отказ: «Вы не в театре». В том же 2021 году в суде Ленинского района Гродно судья Петрова не удовлетворила ходатайство Татьяны Кашко о проведении судебного заседания на белорусском языке.

Репрессии, столкновения с карательными органами, физическое насилие

Еще в 1998 году БХК сообщал о случаях задержания и избиения на улице людей, говоривших по-белорусски, сотрудниками правоохранительных органов.

К сожалению, сегодняшние многочисленные факты не менее тревожны. Например, после массовых задержаний в 2020 году появились показания, что задержанных метят краской, чтобы избить с особой жестокостью.

В 2021 году в Волковыске были задержаны слушатели языковых курсов «Язык снова», каждый задержанный должен был подписать бумагу-предупреждение об административной ответственности за нарушение порядка организации или проведения массовых мероприятий. Марию Тиханову задержали в Минске во время съемок фильма, корреспондент государственной газеты «СБ» Людмила Гладкая во время записи на видео брала у нее интервью, в том числе о том, почему Мария говорит по-белорусски. Музыкант и журналист Илья Малиновский рассказал, что при задержании слышал издевательские выражения, оскорбления и требования говорить по-русски в свой адрес от сотрудников пинского РОВД. В Минске 65-летнего Адама Шпаковского арестовали на 15 суток после того, как соседи пожаловались, что он «издевался над всеми своим белорусским языком». Политзаключенному Валадару (Владимиру) Цурпанову охранники Могилевской колонии № 4 показали, что они не понимают его языка, после чего его поместили в одиночную камеру на трое суток. Сотрудник Жодинского изолятора приказал Змитеру Дашкевичу написать в рапорте по-русски, а после отказа Дашкевича ударил его.

В 2022 году политзаключенный Олег Кулеша в письме сообщил родным, что администрация Бобруйской исправительной колонии запретила ему говорить по-белорусски, за это его вызвали на собеседование. Алеся Циркунова задержали в Минске у входа в здание суда и осудили на 15 суток, в административном протоколе о правонарушении написано, что Циркунов задержан за ношение бело-красно-белой символики и говорение по-белорусски. Марии Каржаневской в ​​Минске сотрудники ГУБАЗиКа приказали говорить по-русски. Сотрудники Молодечненского РОВД приказали Алеся Капуцкому: «Говори с нами на нормальном языке», в то же время его сокамерники очень хорошо отзывались на белорусском языке.

Таким образом, рассмотренный материал наглядно демонстрирует, что языковая дискриминация в Беларуси за последние годы не уменьшилась. В условиях масштабного социально-политического кризиса, роста самосознания и поиска белорусами собственной национальной идентичности противостояние государства и носителей белорусского языка в 2020-2022 годах только усилилось. Белорусский язык по-прежнему находится под угрозой исчезновения, а его носители и активисты сталкиваются с серьезными препятствиями, а иногда и с опасностью. На наш взгляд, крайне важно собирать и предать гласности случаи как языковой дискриминации, так и плодотворных попыток ее преодоления.


[1] Программные документы БНФ «Возрождение»: Обращение к гражданам Беларуси, Программа, Устав, Решения (постановления) Учредительного съезда. Мн., 1989.

[2] Закон Республики Беларусь «О языках в Республике Беларусь» от 26 января 1990 г. № 3094-XI.

[3] Постановление Совета Министров Республики Беларусь от 20 сентября 1990 г. № 240 «О Государственной программе развития белорусского языка и других национальных языков в Белорусской ССР»

[4] Конституция Республики Беларусь 1994 года.

[5] Сергей Наумчик. Девяносто пятый. 2015. С. 116–160.

[6] Сергей Запрудский. Публичное утверждение белорусского языка и нарушения прав белорусскоязычных // Оцепенение. Из летописи уничтожения белорусского языка. Вильнюс: Гудас, 2000.

[7] Звязда, 27.05.1997.

[8] Закон Республики Беларусь от 13 июля 1998 г. № 187-З о внесении изменений и дополнений в Закон Республики Беларусь «О языках в Республике Беларусь»

[9] Конституция Республики Беларусь в редакции от 12 октября 2021 г.

[10] Закон Республики Беларусь «О языках в Республике Беларусь» от 26 января 1990 г. № 3094- XІ, выпуск от 4 января 2021 г.

[11] Белорусский текст Всеобщей декларации прав человека на сайте Управления Верховного комиссара ООН.

[12] Белорусский текст Всеобщей декларации языковых прав на сайте Белорусского ПЕН-клуба.

[13] Мы просмотрели все имеющиеся издания на сайте Национального статистического комитета Республики Беларусь в разделах «Сборники» и «Буклеты» (названия разделов даны на русском языке, т.к. их нет на все в белорусской версии сайта).

[14] «В качестве родного языка учитывался язык, который сам респондент считал своим родным. Если респонденту трудно определить свой родной язык, родным языком считался язык, который он выучил первым в раннем детстве». Итоги переписи населения Республики Беларусь 2019 г.: статистический сборник = Итоги переписи населения Республики Беларусь 2019: статистический сборник. Plc.: Altiora Forte, 2021. P. 16.

[15] Там же. С. 264.

[16] «Язык общения в семье или дома учитывался как язык, на котором респондент говорит дома». Там же. С. 16.

[17] Там же. С. 296.

[18] Данные за 2005–2012 гг.: Образование в Республике Беларусь, [2005–2012]: статсб. Мн.: Национальный статистический комитет Республики Беларусь, 2013. С. 47; данные за 2013–2018 гг.: Образование в Республике Беларусь, [2012–2019 гг.]: статистический сборник. Мн.: Национальный статистический комитет Республики Беларусь, 2019. С. 48; данные за 2020 г.: Образование в Республике Беларусь, [2016–2020]: буклет. Мн.: Национальный статистический комитет Республики Беларусь, 2013. С. 13.

[19] Данные за 2005-2012 гг. : Образование в Республике Беларусь, 2013. С. 67; данные за 2013-2018 гг.: Образование в Республике Беларусь, 2019. С. 67; данные за 2020 г.: Образование в Республике Беларусь, 2021. С. 18.

[20] Данные за 2005-2012 гг.: Образование в Республике Беларусь, 2013. С. 67; данные за 2013-2018 гг.: Образование в Республике Беларусь, 2019 г.. стр. 67; данные за 2020 г.: Образование в Республике Беларусь, 2021. С. 25.

[21] Данные за 2005-2012 гг.: Образование в Республике Беларусь, 2013. С. 67; данные за 2013-2018 гг.: Образование в Республике Беларусь, 2019. С. 67; данные за 2020 г.: Образование в Республике Беларусь, 2021. С. 29.

[22] Данные за 2005-2011 гг.: Культура в Республике Беларусь: статсб. Мн.: Национальный статистический комитет Республики Беларусь, 2013. С. 75; данные за 2010–2016 гг.: Культура Республики Беларусь: статистический сборник. Мн.: Национальный статистический комитет Республики Беларусь, 2013. С. 43; данные на 2021 г.: Культура Республики Беларусь: буклет. Мн.: Национальный статистический комитет Республики Беларусь, 2013. С. 17.

[23] Данные за 2005–2011 гг.: Культура в Республике Беларусь, 2012. С. 76; данные за 2010–2016 гг.: Культура Республики Беларусь, 2017. С. 43; данные на 2021 г.: Культура Республики Беларусь: буклет. С. 17.

[24] Данные за 1990–2013 гг.: Изучаем Беларусь: статистика для школьников. Мн.: Национальный статистический комитет Республики Беларусь, 2013. С. 85; данные за 2013–2020 гг.: Республика Беларусь: статистический ежегодник. Мн.: Министерство статистики и анализа Республики Беларусь, 2021. С. 161.

[25] Там же.

[26] Культура в Республике Беларусь, 2012. С. 100.

[27] См., например, п. 2 ст. 3 Всеобщей декларации языковых прав.

[28] Для анализа современных проявлений языковой дискриминации использовались данные мониторинга нарушений культурных прав и прав человека в отношении деятелей культуры за 2020–2022 гг. Мониторинг осуществляется Белорусским ПЕН-клубом на основе открытых источников.

[29] Здесь и далее информация БХК приводится по публикации: Постановление заседания Белорусского Хельсинкского комитета (1998 г.) // Оцепенение. Из летописи уничтожения белорусского языка.

[30] Сергей Запрудский. Публичное утверждение белорусского языка и нарушения прав белорусскоязычных.

[31] Ю. Ляшкевич. Роль белорусского языка в работе парламента // Звязда, 01.02.1997.

[32] Сергей Запрудский. Публичное утверждение белорусского языка и нарушения прав белорусскоязычных.

[33] Народная воля, 19.08.1997.

[34] Свабода, 18.07.1997.

[35] Алеся Беляцкого задержали 14 июля 2021 года, сейчас он находится за решеткой.

 

ЯЗЫКОВЫЕ КУРСЫ В БЕЛАРУСИ – ОБУЧЕНИЕ В БЕЛАРУСИ

Приглашаем иностранных студентов, желающих пройти языковые курсы в Беларуси в государственных университетах и ​​колледжах.

ЯЗЫК?

Всякий раз, когда мы хотим что-то сказать кому-либо, мы используем источник, который называется языком.

В мире много языков и обычно не все люди знают все языки.

В каждой стране есть свой язык общения между двумя людьми, и это важнейший фактор общения.

Например, если вы путешествуете в другую страну, где говорят на другом языке, вы не чувствуете себя комфортно, поэтому очень важно выучить язык страны, в которой вы собираетесь учиться, работать или жить.

Обычно выучить язык не так просто, потому что есть много факторов, но если вы собираетесь выучить другой язык, то нет проблем, но это занимает некоторое время, и после изучения языка новой страны вы чувствуете себя очень комфортно в нем. новое общество, независимо от того, с какой целью вы там живете.

ЯЗЫК В БЕЛАРУСИ

Как вы знаете, несколько лет назад Беларусь была частью Российской Федерации, поэтому в Беларуси хорошо говорят на русском языке.

Так что, если вы собираетесь жить в Беларуси с какой-либо целью, вам следует выучить их язык, чтобы чувствовать себя комфортно в белорусском обществе.

Как только вы выучите русский язык, в Беларуси у вас не будет проблем с общением с жителями Беларуси.

Даже в Беларуси очень много иностранцев из других стран, которые не знают вашего языка, поэтому все общаются на русском языке.

Итак, теперь вы знаете, что язык является источником, только вы должны сначала выучить его, если есть возможность передвигаться по Беларуси.

Этот русский язык, на котором говорят в Беларуси, предназначен не только для Беларуси, но и для многих других стран, таких как Украина, Эстония, Латвия, Литва, Россия, Молдова, Азербайджан, Армения, Грузия и некоторые другие.

Даже если вы знаете русский язык, вы найдете людей во всем мире в любой стране, которые говорят на русском языке.

КУРСЫ РУССКОГО ЯЗЫКА В БЕЛАРУСИ

Вы можете изучать русский язык где угодно и в любой стране, а может и в своей стране, но разница в том, что вы не можете применить его на практике.

Но если вы начнете учить русский язык в Беларуси, то огромный плюс в том, что вы всегда будете использовать этот язык при перемещении в обществе.

Курсы русского языка преподаются во многих университетах и ​​колледжах Беларуси.

Некоторые изучают этот язык, потому что приехали на учебу в Беларусь и после этого языкового курса поступают на программы обучения в университетах.

Если вы просто хотите выучить русский язык, у нас также есть 10-месячный курс в колледжах Беларуси.

Прием на языковые курсы обычно продолжается в течение всего года, и для набора на 2022–2023 годы нет крайнего срока.

У нас есть лучший вариант для абитуриентов. Вы можете выбрать один из языковых курсов следующего уровня в соответствии с вашим бюджетом.

ИНОСТРАННЫЕ СТУДЕНТЫ ИЗУЧАЮТ ЯЗЫКОВЫЕ КУРСЫ В БЕЛАРУСИ

Афганские иностранные студенты каждый год приезжают в Беларусь и присоединяются к языковым курсам, потому что большинство из них не очень хорошо владеет английским языком, поэтому они предпочитают изучать желаемые курсы с русским языком обучения в Беларуси после завершения их 10-месячный языковой курс в одном из государственных университетов или колледжей.

Многие иностранные студенты из Бахрейна приезжают в Беларусь, и некоторые из этих иностранных студентов из Бахрейна не очень хорошо владеют английским языком, поэтому они сначала поступают в Беларусь на курс русского языка, а затем начинают изучать свою программу обучения на русском языке.

Камбоджийские студенты также проходят в Беларуси курсы русского языка в одном из государственных университетов или государственных колледжей.

Из Кипра в Беларусь также приезжают люди разных национальностей для обучения на курсах повышения квалификации, и среди них всегда есть иностранные студенты, которые проживают на Кипре, но принадлежат к франко- или арабоязычному миру, поэтому они поступают на первый год курса русского языка.

Индийские студенты, как правило, хорошо владеют английским языком, но некоторые из них также и в Беларуси поступают на курсы русского языка в один из государственных колледжей или университетов.

Индонезийские студенты также входят в число тех, кто любит изучать русский язык в первый год в Беларуси, прежде чем начать обучение.

Иранские иностранные студенты, как правило, плохо владеют английским языком, поэтому в первый год они изучают русский язык, а затем начинают изучать медицинские или инженерные курсы с преподаванием на русском языке.

Граждане Ирака всегда проходят в Беларуси 10-месячный курс русского языка, а затем изучают медицинские или инженерные курсы с преподаванием на русском языке.

Граждане Израиля также любят учиться первый год в Беларуси на курсах русского языка, а затем изучать курсы на получение степени на русском языке.

Иностранные студенты из Иордании обычно хорошо владеют арабским языком, поэтому в первый год они изучают курс русского языка в Беларуси для дальнейшего образования.

Каждый год из Кувейта в государственные колледжи и университеты Беларуси поступают представители разных национальностей.

Ливанские студенты хорошо владеют арабским и французским языками, поэтому первый год в Беларуси эти иностранные ливанские студенты присоединяются к курсу русского языка в государственных колледжах.

Граждане Мальдивских островов хорошо владеют английским языком, но некоторые иностранные студенты с Мальдивских островов также проходят первый год обучения в Беларуси на курсах русского языка.

Непальские студенты также присоединяются к первому курсу русского языка в Беларуси, даже если они хорошо владеют английским языком.

Студенты из Северной Кореи каждый год в Беларуси поступают на факультеты русского языка для изучения русского языка.

Жители Омана хорошо владеют арабским языком, поэтому в первый год в Беларуси они поступают на курсы русского языка, а затем начинают изучать медицинские или инженерные курсы в государственных университетах.

Большое количество иностранных студентов из Палестины поступают в Беларусь на факультет русского языка и проходят 10-месячный курс русского языка для дальнейшего получения высшего образования с обучением на русском языке.

Из Катара каждый год в Беларусь приезжают представители разных национальностей, которые поступают на факультеты русского языка в государственных университетах.

В Саудовской Аравии проживают представители разных национальностей, поэтому каждый год оттуда в Беларусь приезжает много иностранных студентов, которые учатся на факультетах русского языка при государственных колледжах и университетах.

Иностранные студенты из Южной Кореи также приезжают в Беларусь и изучают свои программы на получение степени на русском языке после завершения 10-месячного курса русского языка.

Сирийские студенты хорошо владеют арабским языком, поэтому в Беларуси они всегда предпочитают русский язык для обучения и на первый год поступают на факультет русского языка.

Из Таиланда мало иностранных студентов поступают в Беларусь на факультеты русского языка.

Турецкие студенты в Беларуси каждый год поступают на курсы русского языка, и их всегда много на факультетах русского языка.

Объединенные Арабские Эмираты являются центром иностранных национальностей, и они живут там. Многие иностранные студенты из Объединенных Арабских Эмиратов приезжают в Беларусь для изучения курса русского языка в государственных университетах.

В настоящее время в Беларусь приезжает очень мало иностранных студентов из Йемена, которые поступают на факультеты русского языка.

В Алжире французский и арабский языки являются основным широко распространенным языком, поэтому алжирские иностранные студенты всегда в Беларуси на первом курсе изучают курс русского языка в течение 10 месяцев в одном из государственных университетов.

Ангольские студенты редко приезжают в Беларусь для получения высшего образования, и эти иностранные ангольские студенты, которые приезжают в Беларусь, проходят курс русского языка в первый год перед тем, как начать свои настоящие программы на получение степени, поскольку в Анголе говорят на португальском языке.

Иностранные студенты из Бенина также в Беларуси первый год изучают курс русского языка, так как в Бенине официальным языком является французский.

Иностранные студенты из Ботсваны, как правило, хорошо владеют английским языком, но немногие граждане Ботсваны также хотят учиться первый год в Беларуси на курсах русского языка.

Камерунские иностранные студенты каждый год приезжают в Беларусь для изучения курса русского языка, и большинство этих камерунских иностранных студентов приезжают из франкоговорящего региона Камеруна.

Граждане Комор также предпочитают первый год обучения в Беларуси на курсах русского языка.

Конголезские иностранные студенты каждый год в большом количестве приезжают в Беларусь и изучают русский язык в одном из государственных университетов перед поступлением на курсы повышения квалификации.

Иностранные студенты из Кот-д’Ивуара также с удовольствием посещают первый курс русского языка в Беларуси, так как в Кот-д’Ивуаре официальным языком является французский.

Иностранные студенты из Египта обычно хорошо владеют арабским языком, поэтому эти египетские студенты в Беларуси также поступают на факультет русского языка на первый год.

Эритрейские иностранные студенты редко приезжают в Беларусь, но они всегда первый год в Беларуси изучают курс русского языка.

Иностранные студенты из Свазиленда хорошо владеют английским языком, но даже в этом случае мало кто из граждан Свазиленда предпочитает первый год в Беларуси изучать русский язык.

Иностранные студенты из Эфиопии в настоящее время приезжают в Беларусь в небольшом количестве, но им также нравится присоединяться к курсу русского языка в течение первого года, и Беларусь тепло приветствует их в государственных университетах Китса.

В Габоне официальным языком является французский язык, поэтому иностранные студенты из Габона, которые приезжают в Беларусь, сначала изучают курс русского языка, а затем начинают изучать желаемые курсы.

Гамбийские иностранные студенты блестяще владеют английским языком, но обычно они предпочитают изучать русский язык в течение первого года в Беларуси.

Ганские иностранные студенты каждый год приезжают в Беларусь в огромном количестве, и большинство из них изучают свои курсы на английском языке, так как в Гане официальным языком является английский, но всегда есть несколько ганских иностранных студентов, которым нравится изучать курс русского языка для первый год в Беларуси в государственных вузах.

Французский язык является официальным языком в Гвинее, и гвинейские иностранные студенты изучают курсы для получения степени после изучения 10-месячного курса русского языка, и Беларусь тепло принимает их в своих учебных заведениях.

В Кении широко говорят и понимают английский язык, но иностранные кенийские студенты также в Беларуси изучают курс русского языка в течение первого года.

Либерийские иностранные студенты всегда любят изучать русский язык в течение первых 10 месяцев. В Беларуси даже эти либерийские студенты обычно хорошо говорят по-английски.

Ливийские студенты, которые приезжают в Беларусь для получения высшего образования, также в первый год проходят 10-месячный курс русского языка.

Иностранные марокканские студенты, как правило, хорошо владеют французским и арабским языками, поэтому они приезжают в Беларусь каждый год и в первый год посещают курсы русского языка.

В Намибии английский является официальным языком, но иностранные студенты из Намибии приезжают в Беларусь и в первый год проходят курс русского языка.

Нигерийские иностранные студенты всегда в огромном количестве приезжают в Беларусь для получения высшего образования, и эти нигерийские студенты блестяще владеют английским языком, так как в Нигерии английский является официальным языком, но даже в их случае нигерийские студенты иногда любят сначала изучать курс русского языка год.

Руандийские иностранные студенты, как правило, хорошо владеют французским и английским языками, и по прибытии в Беларусь эти руандийские иностранные студенты проходят курс русского языка в течение первого года обучения.

Сенегальские иностранные студенты всегда приезжают в Беларусь в очень небольшом количестве, а так как в Сенегале официальным языком является французский язык, то первый год они изучают курс русского языка, а затем начинают свою настоящую программу обучения.

Иностранные студенты из Сьерра-Леоне, как правило, хорошо владеют английским языком, но по прибытии в Беларусь эти национальные студенты из Сьерра-Леоне проходят курс русского языка в течение первого года.

Английский язык является официальным языком в Южной Африке, и из Южной Африки многие иностранные студенты приезжают в Беларусь и проходят первый год обучения русскому языку в одном из государственных университетов.

Суданские студенты обычно хорошо владеют арабским языком, поэтому в Беларуси они начинают свое высшее образование с 10-месячного курса русского языка.

Иностранные студенты из Танзании также приезжают в Беларусь для изучения курса русского языка.

Тоголезские иностранные студенты начали приезжать в Беларусь, и они также начинают с курса русского языка свое высшее образование.

Тунисские иностранные студенты обычно хорошо владеют арабским и французским языками, поэтому они и в Беларуси начинают свое образование с 10-месячного курса русского языка.

Иностранные студенты из Уганды редко приезжают учиться в Беларусь, но те иностранные студенты из Уганды, которые выбирают Беларусь для получения высшего образования, начинают обучение с 10-месячного курса русского языка.

Иностранные студенты из Замбии любят бывать в Беларуси для получения высшего образования, и даже они прекрасно владеют английским языком, они выбирают начать обучение с курса русского языка.

Зимбабвийские иностранные студенты приезжают в Беларусь и начинают обучение с курса русского языка.

В Австрии живут разные иностранные общины, и они часто отправляют своих детей в Беларусь для получения высшего образования, и они первый год в Беларуси идут на курсы русского языка.

Из Бельгии в Беларусь также приезжают иностранные студенты и проходят языковой курс в государственных колледжах.

В Беларуси также мало иностранных студентов, которые всегда учатся на курсах русского языка, и они приезжают из Дании.

Очень редко из Финляндии в Беларусь приезжают русскоязычные студенты.

Иногда иностранные студенты из Франции присоединяются к курсам русского языка в Беларуси, и они обычно принадлежат к франко- и арабоязычным общинам, проживающим во Франции.

Германия полна иностранных общин, и оттуда также каждый год несколько студентов приезжают в Беларусь, чтобы поступить на курсы русского языка.

Очень редко иностранные студенты из Греции поступают в Беларусь на курсы русского языка.

Из Исландии в Беларусь редко приезжают русскоязычные иностранные студенты.

Ирландия является центром франко- и арабоязычных сообществ, и из Ирландии в Беларусь часто приезжают русскоязычные иностранные студенты.

Русскоязычные иностранные студенты также иногда приезжают в Беларусь из Италии.

Из Голландии также иногда приезжают в Беларусь иностранные студенты для изучения курса русского языка.

Норвегия также входит в число тех скандинавских стран, откуда редко приезжают в Беларусь иностранные студенты для изучения русского языка.

Из Португалии в Беларусь иногда приезжают русскоязычные студенты.

В Испании полно иностранных сообществ, и они часто отправляют своих детей для получения высшего образования в Беларусь и в основном поступают на языковые курсы на первый год.

Из Швеции редко приезжают русскоязычные студенты в Беларусь для обучения в государственных вузах.

Очень-очень редко иностранные студенты приезжают в Беларусь из Швейцарии на курсы русского языка.

В основном иностранные студенты приезжают из Соединенного Королевства на различные медицинские и инженерные курсы для получения высшего образования и изучают первый год курс русского языка, поскольку в Соединенном Королевстве проживает самое большое иностранное сообщество.

КУРС ЯЗЫКА (КОЛЛЕДЖ)

Продолжительность: 10 месяцев

Средство обучения: с английского на русский $

Полная стоимость первого года обучения: 3,800 $

ИЛИ

ЯЗЫКОВЫЙ КУРС (УНИВЕРСИТЕТСКИЙ)

Продолжительность: 10 месяцев от русского до английского

Средний Инструкции 9:0000003

Плата за обучение: 2390$

Годовая плата за проживание: 600$

Медицинский осмотр, транспорт, регистрационный сбор, перевод и посреднические услуги: 1550$

Пакет обучения за первый год: 4540$

2 Итак, если вы готовы учить русский язык в Беларуси, чем напишите нам сегодня для ускоренного процесса приема на набор 2021-2022 гг.

Мы гарантируем вам быстрое оформление приема в течение года.

ВОПРОСЫ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ СПРАШИВАЮТ О КУРСАХ ЯЗЫКА В БЕЛАРУСИ

1:Как подать заявление о поступлении на факультет русского языка?

Вы можете отправить электронное письмо в приемную комиссию, и вам быстро ответят со всеми требованиями для поступления.

Вы также можете связаться по whats app/viber с одним из членов приемной комиссии.

Вы можете заполнить ЗАЯВКУ ОНЛАЙН и отправить в приемную комиссию.

ЗАЯВКА ОНЛАЙН ФОРМА

2:Кому нужно изучать русский язык?

Любой иностранный студент может записаться на курсы русского языка в вузы и колледжи Беларуси для изучения русского языка.

Иностранные студенты из арабо- и франкоязычных стран изучают курсы общей медицины, стоматологии, фармацевтики, сестринского дела и инженерии на русском языке, поэтому эти студенты обычно принимаются на факультет русского языка до начала обучения по программе обучения.

Иностранные студенты, хорошо владеющие английским языком, могут не зачисляться на первый курс на факультет русского языка, если выбранный ими курс преподается в англоязычной среде обучения в Беларуси.

3:Какая квалификация требуется для обучения на факультетах русского языка в Беларуси?

Вы должны иметь при себе аттестат о среднем образовании, если хотите поступить на факультет русского языка.

Например, нигерийские студенты блестяще владеют английским языком, так как в Нигерии английский является официальным языком, но иногда эти нигерийские студенты выбирают курс в Беларуси, который не преподается на английском языке, поэтому в таких случаях эти нигерийские студенты первый год учатся на подготовительном факультете. для русского языка, а затем начать свои программы на получение степени.

Ганские учащиеся также блестяще владеют английским языком, но к ганским учащимся применяются те же условия, что и к нигерийским учащимся, и этим ганским учащимся также необходимо иметь при себе аттестат о среднем образовании для поступления в Беларусь.

Камерунские студенты обычно владеют французским и английским языками, и это зависит от региона Камеруна, поэтому те камерунские студенты, которые приезжают из франкоязычного региона, обычно предпочитают изучать курсы на русском языке после курса русского языка.

Студенты из Замбии также очень хорошо знают английский язык, но в случае, если какой-либо студент из Замбии выберет курс, который не преподается на английском языке, сначала пройдите обучение на факультете русского языка, а затем присоединитесь к своей программе получения степени на русском языке.

Индийские и пакистанские учащиеся хорошо знают английский язык, но к индийским и пакистанским учащимся применяются те же условия.

Индийские и пакистанские студенты должны иметь 12-летний образовательный сертификат для поступления.

4:Как отправить документы на курс русского языка?

Вы можете отсканировать свои документы по электронной почте сотрудников приемной комиссии для оценки приемлемости приема.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *