Учебник для 5 класса по русскому языку: Книга: «Русский язык. 5 класс. Учебник. В 2-х частях. ФП» — Ладыженская, Тростенцова, Баранов. Купить книгу, читать рецензии | ISBN 978-5-09089571-2

Посоветуйте учебники по русскому языку и для развития красивой связанной устной речи 5-6 класс

?

Предыдущая запись | Следующая запись

У нас нет глобальных проблем с русским. речь тоже нормальная, в соответствии с возрастом.
Интересуют именно не тренажеры, типа «к пятерке шаг за шагом», а комплект, учебник = рабочая тетрадь, что бы в связке отрабатывать. ребенок знает правила. но нет у него целостной картины -нужно систематизировать знания.

Насмотрела учебники в интернете:
Екатерина Никитина: Русский язык. Русская речь. 5 класс. Учебник. Вертикаль. ФГОС

Львова, Львов: Русский язык. 5 класс. Учебник для общеобразовательных учреждений. Комплект из 3-х частей +рабочие тетради

Больше склоняюсь закупить комплект:
Бабайцева, Чеснокова: Русский язык. Теория. 5-9 классы: учебник для общеобразовательных учреждений. ФГОС
+
Купалова, Лидман-Орлова, Еремеева: Русский язык. 5 класс. Практика.

+
Купалова, Пахнова, Лидман-Орлова: Русский язык. 5 класс. Рабочая тетрадь к УМК «Русский язык. Теория»

Основное требование к учебнику по рус язу — четкое, полное, сжатое, в соответствии с возрастом изложение правил.
+ отработка на хорошем грамотном материале.

для развития речи хочется хороший учебник с заданиями, где бы ребенок не просто отвечал на вопросы или пересказывал или сочинял. А отрабатывал необходимые навыки.

__________________________________________

сайт «Свобода в образовании» с 2008 года
___________________________________________

freeedu
Свобода в образовании
Свобода в образовании: домашнее обучение в России и во всем мире
  • наш сайт «Свобода в образовании»

Сообщество «Сольные роды»

  • belka_teleutka : (no subject) [+3]
  • mari_smolyanina
    : (no subject) [+0]
  • enky : (no subject) [+0]
  • what_and_why : (no subject) [+2]
  • sm_mama : (no subject) [+2]
  • jusi_lebedi : (no subject) [+0]
  • thedailyworker : (no subject) [+0]

July 2022
SMTWTFS
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Powered by LiveJournal. com

Сочинение по картине Грабаря Февральская лазурь 5 класс

Ищите синонимы на sinonim.org, чтобы сочинение не совпадало с тем, что в интернете. Нажмите 2 раза на любое слово в тексте.

Мы собрали несколько сочинений, так что каждый может выбрать сочинение по вкусу! Хотя лучше использовать их для написания своего сочинения.

1. Сочинение по картине Грабаря Февральская лазурь за 5 класс

Игорь Грабарь известен пейзажными картинами, на которых изображены виды русской природы. Художник изображал природу по-особенному, так как ее видит он.

На картине художника Игоря Грабаря «Февральская лазурь» нарисован зимний пейзаж. На переднем плане картины изображена береза. Художник смотрит на нее как бы снизу, лежа на земле. От этого форма березы, ее ветки выглядит как-то нереально, фантастично.

Поражают цвета на картине. Хотя изображен февральский день, но на картине мало белого цвета – цвета снега. Больше ярких весенних цветов. Художник этим передает, что скоро кончится зима и на смену ей придет весна. Голубой цвет на картине имеет много оттенков. Художник применяет и светло-зеленый, почти голубой цвет и ультрамариновый, для окрашивания зимнего неба. Впечатление, что цвета перекликаются между собой, соединяются в фантастическую музыку. Сиреневый снег, лазоревое небо, жемчужная береза – все фантастические оттенки голубого цвета сливаются и переходят друг в друга, создают какое-то праздничное настроение.

На заднем плане картины изображен лес, который нарисован такими же очаровательными цветами.

Картина понравилась своей таинственностью. Взгляд притягивает форма дерева. Береза на картине отличается тем, что на нее смотришь от самой земли. Необычный взгляд на дерево, его огромные раскидистые ветки выделяются на фоне голубого неба. Впечатление, что береза наклонилась над тобой, хочет укрыть тебя своей кроной.

Когда долго рассматриваешь картину, поднимается настроение. Хочется очутиться около этой фантастической березы, обнять ее, погладить бугристую кору дерева. Не зря художника Игоря Грабаря называли «поэтом русской зимы».

2. Второе сочинение по картине Грабаря Февральская лазурь

Февраль – удивительный месяц, который становится завершающим аккордом злобной и ненасытной зимы. В одни дни зима запугивает прохожих морозами, вьюгами, а в другие дни зима балует солнечной погодой и красивыми пейзажами.

Удивительную картину нам передал Грабарь на своем полотне, которое носит поэтичное название — «Февральская лазурь». На передний план вынесена береза, которая покрыта тонким слоем инея. Он переливается, блестит, поэтому кажется, что дерево обзавелось янтарными бусами. Позади мы видим березки, которые ни в чем не уступают своей подружке, которая выскользнула вперед. Они показывают, что они тоже достойны внимания, так как их наряды не менее роскошны. Все березы изображены на фоне белоснежного покрывала, которое соткано самой старухой-зимой. Она не торопится его прибирать, словно желая немного задержаться.

https://uchim.org/sochineniya/po-kartine-grabarya-fevralskaya-lazur-5-klass — uchim.org

Сверху, над березовой рощей, раскинулось чистое небо, манящее и доброе. От него веет прохладой и чистотой, поэтому можно почувствовать легкое дуновение ветерка и свежий аромат весны.

От этого полотна веет свежестью и чистотой, которая кажется потрясающей на фоне современного телевидения. Хочется наяву вдохнуть свежесть морозного солнечного дня, полюбоваться снежными нарядами берез, а пока остается лишь восхищаться мастерством художника.

3. Сочинение №3

В феврале бывают дни, когда воздух и все вокруг наполнено каким-то голубым сиянием. Голубое небо, голубой снег – все окрашено в этот удивительный по красоте цвет. Именно такой день изобразил на своей картине «Февральская лазурь» Игорь Эммануилович Грабарь – один из известнейших русских художников-пейзажистов 20 века. Его пейзажи поражают своей красотой, свежестью и яркостью красок.

Но такого сочетания цветов, как на картине «Февральская лазурь», пожалуй, нет ни на одном его полотне. Сам художник вспоминает, что в один из февральских дней он любовался березами. Случайно выронив сумку, И. Э. Грабарь наклонился, чтобы поднять ее. Он снизу взглянул на небо и был восхищен его цветом. Игорь Эммануилович сразу же приступил к работе, и через две недели картина была готова.

На ее переднем плане изображена красавица береза. Ее ствол слегка изогнут, как будто береза подставляет ласковому солнышку свои бока. Чуть поодаль от нее расположились ее подруги. Их ветви светятся ярким белым цветом в солнечных лучах. Художнику удалось создать на картине именно светящийся белый цвет. Ветки берез образуют причудливый узор, сквозь который проступает удивительное по красоте лазурное небо. В вышине оно кажется таким глубоким. На фоне лазурного неба прошлогодняя листва, уцелевшая на макушках берез, кажется огненно-золотой.

Ближе к горизонту небо светлеет. У самой земли оно сливается с таким же лазурным, лишь немного бледнее неба, снегом. Если бы не лес, который виднеется вдали, на горизонте, то небо и земля слились бы в одно, не разделенное ничем пространство. От яркого солнечного света снег тоже сияет голубыми красками. Там, где ложатся тени от деревьев, снег кажется темно-синим. Его оттенки гармонируют с синевой неба, которая на горизонте кажется какой-то яркой вспышкой.

И столько на картине света, что слепит глаза, как будто смотришь не на картину, а на искрящийся снег, сияющий ясным февральским утром.

4. Сочинение-миниатюра

Художник-пейзажист Игорь Грабарь вносит в картину свое отношение к природе, заставляет нас сосредоточиться на красоте окружающего мира, обогащает наши чувства. Известный русский художник подарил нам праздник зимы.

…Свежо. Снег искрится, переливается под солнцем. Тени яркие, цветные. Мы видим праздник лазоревого неба и жемчужных берез. Деревья пронизаны солнцем. И кажется, что они кружатся в хороводе. Пейзаж чудесен. Картина долго не отпускает нас. Она создает радостное настроение.

Всё для учебы » Сочинения » Сочинение по картине Грабаря Февральская лазурь 5 класс

Журнал по обучению иностранному языку для учителей и преподавателей

ОСНОВНЫЕ СТАТЬИ

Лена Боровикова, Россия

Елена Боровикова работает учителем английского языка 22 года, в настоящее время работает в Британском Совете в России менеджером проектов ELT. Она интересуется подготовкой учителей английского языка, мультикультурным образованием, YL ELT. Написал/соавтор ряда статей по ELT, обучению младших школьников и написанию/изданию учебников. Текущие интересы: авторское обучение, YL образование. Электронная почта: [email protected]

Меню

Введение
Проблема написания материалов в рамках реформы образования
Влияние учебников нового поколения
Авторское развитие
Издание учебников в России
Извлеченные уроки
Образовательная инициатива Северного Кавказа: «Толерантность через языки»
Заключение
Литература

Введение

История написания учебных пособий по английскому языку, а также политика в отношении английского языка и учебников во многих странах бывшего Советского Союза и Восточной Европы была схожей. Во многих случаях не было доступа к аутентичным материалам и носителям языка; ведущим подходом к обучению был грамматико-переводной метод, авторами учебников были известные академики, очень часто имевшие весьма ограниченный опыт преподавания в школе (если он вообще был) и т.

д. Когда эти страны вступили в новый этап своего исторического развития на В конце прошлого века все начало быстро меняться: появились новые имена авторов учебников и разнообразие материалов, стали использоваться новые подходы на уроках,

Следуя примеру Румынии, Британский Совет в России инициировал проект учебников, направленный на подготовку новой группы авторов учебников ELT и создание новой серии учебников нового поколения ELT для начального и среднего уровня. Эффект от проекта был огромным: были построены новые мощности не только для обучения английскому языку в России, но и для образования в целом. Идеи проекта были в дальнейшем тиражированы далеко за пределы СНГ. В этой статье несколько тематических исследований иллюстрируют, как новые возможности для ELT и образования в России были созданы с помощью проекта учебников.

Вопрос написания материалов в рамках реформы образования

На данном этапе было бы трудно заметить, какая из следующих трех инициатив была разработана ранее, но три основных элемента реформы ELT в России (т.

е. написание материалов, экзамены и подготовка учителей) параллельно поддерживались через проекты Британского Совета в течение времени пересекаются друг с другом и поддерживают друг друга. Изначально все три программы были запущены примерно в одно и то же время (в 1997-1999) как отдельные виды деятельности, но довольно скоро стала очевидной синергия между проектами:

  • Лучшими авторами, отобранными для проекта учебников, стали школьные учителя, прошедшие обучение в рамках новой программы INSET.
  • Вновь подготовленные составители экзаменационных заданий провели тренинг по письменному тестированию для молодых авторов учебников.
  • Инструкторы для учителей из INSET и PESET использовали учебники из новой серии и мероприятия из них для обучения учителей в рамках модуля оценки материалов, модуля управления классом и т. д., в то же время обеспечивая пилотирование и оценку в процессе использования для нужд проект учебника.

Два новых проекта по электронным учебным материалам для ELT и написанию курса «Толерантность через языки» в последнее время выросли как копия проекта учебника. Они привлекли внимание к разработке проектов учебников: таким образом, писатели, прошедшие дополнительную подготовку в качестве инструкторов/преподавателей/инструкторов по написанию материалов в рамках проекта учебников, стали способными выступать в роли со-тренеров и редакторов материалов для проектов по публикации новых материалов.

Влияние учебников нового поколения

Большинство ранее существовавших учебников, используемых на уроках в России, основывались на некоммуникативном грамматико-переводном подходе, не учитывали потребности и возраст учащихся. Программа не учитывала сбалансированное развитие письма, чтения, говорения и аудирования. Они сделали процесс преподавания/обучения скучным и скучным. В результате выпускник школы мог назвать названия английских времен и букв алфавита или, в лучшем случае, прочитать незнакомое слово в словаре, но с трудом мог поддерживать простой акт общения с носителем языка или читать аутентичный текст в соответствии со своими интересами.

С помощью новой серии учебников в ELT в школах будут внедрены коммуникативный и компетентностный подходы. Благодаря новым педагогическим идеям, воплощенным в новых учебниках, учащиеся и учителя получили новые стимулы для своего развития. Кросс-культурная, а не монокультурная перспектива, а также связи между учебными программами сделали курс способствующим развитию навыков критического мышления и подготовке учащихся к гражданской ответственности и гражданственности. Как следствие, различные издательства и международные организации инициировали ряд различных международных проектов по учебникам нового поколения. В российской системе образования появился прецедент подготовки профессиональных составителей учебников как непосредственно, так и «без отрыва от производства».

Концепция учебно-педагогического дизайна для написания материалов получила дальнейшее развитие и перенесена в область производства материалов для электронного обучения для ELT. Издание учебников ELT в России получило новые стандарты с точки зрения авторского права, аутентичности, настоящего английского языка, современного дизайна и т. д.

Авторская разработка

Участники проекта получили возможность стать профессиональными авторами учебников по английскому языку с особыми компетенциями, такими как: анализ потребностей, разработка учебных программ, разработка материалов на всех уровнях и т. д. С точки зрения развития авторов, успех проекта можно легко проиллюстрировать в языком цифр и фактов: 32 профессиональных писателя ELT из 10 городов России прошли обучение и получили профессиональное развитие. 18 авторов получили дальнейшее профессиональное развитие в аспирантуре Эксетерского университета в качестве преподавателя/тренера и авторского тренера. Все авторы, отобранные для проекта, были школьными учителями. После нескольких лет работы над проектами многие из них получили возможность карьерного роста и продемонстрировали профессиональный рост. В систему образования вошли семь школьных/региональных методистов, два заместителя директора школ и администраторы школ, три руководителя ELT в местных центрах EFL, четыре профессиональных редактора материалов ELT.

22 из них участвовали в проектах по написанию новых материалов помимо проекта учебника. Список учебников, созданных или создаваемых вновь обучаемыми авторами за последние 8 лет проекта, включает:

«Английский язык нового тысячелетия» для 5-11 классов;

«Милли» для 2-4 классов,
«Английский для бизнеса» — старшая ступень средней школы,
«Английский для науки» — старшая ступень средней школы;
«Экзамен-драйв»,
Millie-NME на основе ИКТ для 5 класса,
Стартер YL на базе ИКТ
«Толерантность через языки» (для гимназии).

Издание учебников в России

В 90s Издательский бизнес и рынок начали расти в России. Монополии одного издателя, выпускавшего все учебники для образования, пришел конец. Между тем прежняя практика издания учебников ELT основывалась на использовании устаревших или неаутентичных материалов. Закон об авторском праве часто нарушался. Реальный язык и культура англоязычного мира были представлены в неадекватном виде. Благодаря проекту Британского Совета «впервые в этой области издательского дела авторы использовали значительное количество аутентичного текстового и визуального материала, чтобы дать изучающим русский язык актуальное представление об изучаемом языке». и культура» (Bolitho, 2003). Проект в России разработал новую парадигму в публикации ELT. Одной из конкретных идей этого конкретного проекта было привлечение российского издательства к британскому, которые готовы работать в партнерстве и играть не менее важную роль для проекта. Российская сторона должна была изучить политику и практику авторского права для получения разрешений на материалы, защищенные авторским правом, а также заручиться поддержкой профессиональных редакторов ELT, являющихся носителями языка. При этом британское издательство получило международный опыт, узнало о местных традициях в преподавании иностранных языков, получило более широкий доступ на российский рынок. Проект учебников способствовал развитию нового режима взаимоотношений между издателем и автором, продемонстрировал преимущества написания учебников авторскими коллективами (а не отдельными авторами), подготовленными из школьных практикующих учителей, и показал, как обучение на рабочем месте и развитие можно организовать. Это также продемонстрировало важность экспериментальной подготовки к публикации для получения отзывов от учителей и учащихся и оценки использования новых учебников.

Прежней практикой продвижения учебников была прямая реклама учебников, которая представляла собой сочетание мероприятий, связанных с выпуском листовок, публикацией рекламы в профессиональных журналах и газетах, а также проведением рекламных сессий для учителей. Новая практика включает учебные сессии и семинары для учителей и инструкторов. Такие мероприятия помогают внедрить в сознание учителей новые учебно-методические концепции и подходы, помочь им научиться использовать современные методики и технологии и сделать процесс преподавания/обучения более эффективным и результативным.

Результатом этого сотрудничества являются пакеты учебных пособий, которые соответствуют высоким издательским стандартам ELT, одобрены местными органами управления образованием, официально признаны и рекомендованы для использования в российских школах. Из года в год они становятся все более популярными среди учителей, учащихся и родителей, а их продажи ежегодно растут более чем на 40 процентов.

Уроки, которые мы извлекли

Проект «Учебник» преподал нам несколько важных уроков:

  • Развитие учителя как автора должно начинаться с рассмотрения ряда проблем (местный контекст и традиции, тщательный анализ потребностей и базовое изучение, потребность в периоде размышлений, приглашение местных органов образования и экспертов и т. д.)
  • Новые концепции и новые идеи развиваются медленно.
  • Проект
  • Учебник предоставляет широкий контекст и новые возможности для профессионального развития.
  • Умение работать в команде необходимо для развития писателя.
  • Смена ролей участников в ходе проекта неизбежна и помогает поддерживать более высокий уровень мотивации.
  • Профессиональные консультации и опыт в Великобритании требуются для проекта ELT в качестве поддержки
Образовательная инициатива Северного Кавказа: «Толерантность через языки»

С 2006 года Британский Совет выступил с новой инициативой, направленной на содействие совершенствованию образования на Северном Кавказе и содействие повышению межкультурной осведомленности как преподавателей, так и учащихся многонационального и «горячего» региона на юге России. В качестве неотъемлемой части этого проекта, поддерживаемого федеральным и местными министерствами образования, было решено создать местный штат полностью профессионально подготовленных для разработки учебно-методических материалов. Идея этого подпроекта заключалась в создании программы и образцов материалов для курса «Толерантность через языки» на английском языке с акцентом на широкое образовательное и межкультурное измерение.

Модель этого проекта была заимствована из проекта учебников и включала в себя большинство его процедур и мероприятий, таких как конкурсный отбор авторов, вышедших из числа практикующих школьных учителей, обучение дизайну материалов в Великобритании, профессиональные британские консультации, непрерывный обучение авторов на рабочем месте, написание материалов в авторских коллективах, командообразующие упражнения, предварительная апробация материалов в школах, получение отзывов и рекомендаций учителей и учащихся по улучшению материала и т. д.

Этот проект оказался довольно специфичным, и уроки, извлеченные из нашего долгосрочного проекта, оказались весьма полезными, особенно с точки зрения местного контекста.

Мультикультурный контекст региона делает эту инициативу достаточно сложной. Это можно проиллюстрировать на этнической карте только одной республики Кавказа:

Дагестан с общей численностью населения около 2,5 млн человек из
Северо-восточно-кавказская языковая группа 67 %;
Аварцы – 28%, около 500 000
Даргинцы — 16%, около 300 000
Лезгины – 12%, более 200 000
Лаки – 5%, около 100 000
Табасараны – 4%, около 70 000
Рутулы – 1%. около 15 000
Агулы – 1%, около 15 000
Цакуры – около 10 000
Люди с тюркскими языками – 19%
Кумыки – 13%, свыше 200 000
Ногайцы – 2%, около 35 000
Азербайджанцы – 4%, около 85 000
Татары – менее 10 000
Русские — 9%, около 85 000
Чеченцы – 3%, около 65 000
Прочие – 2%, в том числе: украинцы, курды, осетины, горские евреи и
некоторые другие более мелкие группы

Участники проекта были выбраны из трех кавказских республик (Кабардино-Балкария, Северная Осетия и Ингушетия) и города Сочи (Северо-Кавказское побережье Черного моря). Только в Осетии живут 90 различных национальностей и этнических групп.

В таком мультикультурном контексте существовал риск, что введение узкого британского или российского контекста может быть сочтено подрывным. Авторов нужно было научить отбирать материалы в местном контексте, но с межкультурным и международным звучанием. Английский язык был выбран для курса в качестве средства общения и модерации, хотя он не должен был стать полноценным курсом ELT. Это поставило перед проектом еще одну задачу: курс должен обеспечивать прочные межпредметные связи, особенно с гуманитарными науками, географией и естествознанием. Чтобы эти междисциплинарные связи были разумно реализованы в курсе, мы присоединили к управленческой команде российского эксперта в области социальных исследований, который ранее участвовал в различных международных проектах по гражданству и известен как специалист по разрешению конфликтов.

Так как это был краткосрочный проект и материал должен был быть написан неопытными авторами в течение полутора лет, а бюджет проекта был недостаточно большим, мы продумали схему с участием авторов материала. прошли подготовку для проекта «Учебник» в качестве соавторов, соконсультантов и редакторов. Таким образом, были использованы их новые навыки, полученные на курсах повышения квалификации тренеров PG Cert. По тем же причинам нам понадобились британские консультанты, которые привыкли знать российскую специфику. Так, наши партнеры по проекту учебников из Колледжа Св. Марка и Св. Иоанна (Плимут, Англия) предоставили консультации и 4-недельный курс обучения по разработке учебных программ в Великобритании. Консультант Майк Шоули, знающий контекст российского образования и имеющий опыт работы в различных международных и многоэтнических средах, был бы как нельзя лучше.

Нас часто спрашивают, почему проект называется «Толерантность через языков» , а не «язык» . Идея, лежащая в основе этого, основана на следующем: один язык подразумевает одну «политику» и делает курс уязвимым с риском быть расцененным как навязчивый. Больше языков могут указать больше позиций и сделать сходство более заметным. Это также помогает избежать стереотипов. Кроме того, мультикультурность сама по себе означает мультиязычность.

Курс тематический, одна из его тем — «языки» и «языковое разнообразие». Он раскрывает проблему английского языка как языка планеты, языковое разнообразие в конкретном регионе и в России в целом и т.д. Студентам предстоит иметь дело с разными языковыми семьями и ответвлениями, языковыми связями, заимствованиями, интернациональными словами, английскими пословицами, разными варианты английского языка в мире, чтобы исследовать сходство любого языка, существующего в мире. Одна из идей, которую предстоит обсудить студентам, заключается в том, что мультикультурному обществу может понадобиться общий язык. Курс носит мыслительный и деятельностный характер, предполагает и исследовательскую работу студентов.

Цели и задачи курса «Толерантность через языки» довольно постоянны в любом международном/географическом контексте и должны быть отнесены к универсальным целям образования. Курс объединяет многие учебные области (гуманитарные науки, языки, наука, психология), так что содержание (информация, понятия и смысл) с языком. Другие вопросы курса: «Регионы и народы», «Культурное разнообразие», «Я и другие», «Общение», «Права и обязанности», «Окружающая среда: локальное против глобального», «Будущее в ваших руках». «, «Решение конфликта».

Авторы «Толерантности» живут в регионе, где более глубокое понимание мира и того, как он устроен, имеет решающее и первостепенное значение. Преподаватели и учащиеся, опробовавшие в своих школах пробные блоки, а также их коллеги, осведомленные об этом проекте, проявляют большой интерес к прохождению этого полного курса. Местные министерства образования выражают свою поддержку и демонстрируют свое желание ввести толерантность в учебную программу старших классов своих школ. После апробации материалов в четырех регионах Кавказа, а также в некоторых московских и петербургских школах авторы уверились, что они на правильном пути. Комментарии к материалам, сделанные преподавателями, были:

  • «Этот курс учит терпимости к другим людям, их языкам, культуре, обычаям и традициям».
  • «Он учит студентов оценивать свою личность и помогает формировать их характер в правильных отношениях с окружающими».
  • «Обсуждаемые темы провоцируют студентов говорить, так как они считают их «насущными».
  • «Все темы интересны и актуальны для учащихся».
  • «Много полезной и интересной информации для общего развития учащихся».
  • «Наиболее популярной среди студентов была научно-исследовательская деятельность».
  • «Студентам также понравились занятия по навыкам презентации».
  • «Урок «Познай себя» нам очень понравился.»
  • «То, как организован материал, заставляет (учащихся) сотрудничать, делиться своим мнением, самим заниматься различными видами деятельности (рисовать, гадать, говорить, спорить)».
  • «Контент и языковая поддержка великолепны!!! Ps это понравилось, и мне тоже».
  • «Все было в порядке. Даже учителя истории в моей школе просили меня перевести некоторые материалы из курса, чтобы представить их на уроках истории».

Преподаватели также сделали несколько полезных замечаний и предложений для авторов, и окончательный вариант рукописи был улучшен в соответствии с их мнением. Пилотные блоки также были опробованы на 166 учащихся (58% мальчиков; 42% девочек). Большинству из них «понравились материалы в целом». Комментарии к материалам, сделанным студентами, включали:

  • «…было интересно заниматься исследовательской работой в группах»
  • «… интересно узнать о происхождении слов».
  • «…несмотря на то, что это было трудно, работа овладела мной, и я был удивлен результатом».
  • «Я понял, почему нужно учить английский».
  • «… Мне понравилось использовать пакет ресурсов для получения дополнительной информации, узнать больше о… соседних странах и… где они расположены».
  • «Материал дает нам хорошую возможность высказать собственное мнение…»
  • «Помогает развивать речь и мышление на английском языке».
  • «…необычные виды деятельности…»
  • «… возможность узнать некоторые факты о регионе, в котором я живу…»

Но мои любимые заметки:

«… Это научило нас быть более внимательными и дружелюбными к окружающим нас людям»
«…Я никогда не задумывался о таких понятиях, как национальная идентичность, образ жизни, толерантность и языковое разнообразие». И «Я научился контролировать свой гнев…»

Курс «Толерантность через языки» планируется опубликовать к маю 2009 года.

Заключение

Может показаться, что учебник и последующие проекты являются панацеей. Конечно, нет, но они могут внести огромный вклад в улучшение английского языка и общего образования. Основные выводы, которые можно сделать, следующие:

  • практикующие школьные учителя являются потенциальными разработчиками материалов;
  • 9Необходимо обучить 0044 профессиональных составителей учебников и разработчиков материалов, и существуют четкие современные подходы к организации такого обучения; Написание материалов
  • является важным компонентом образования и подготовки учителей;
  • проект учебника
  • может послужить большим стимулом для современных улучшений в издательском деле учебников;
  • авторская концепция обучения может быть универсальной и применяться в CLIL и многих школьных предметных областях и на различных уровнях;
  • ELT может служить хорошей основой для поликультурного и межкультурного образования.
Каталожные номера

Болито, Р. (2004) Обучение и развитие в проектах учебников, NTF, Москва

Болито Р., Поповичи Р. (2001) Личное и профессиональное развитие через Письменные материалы. Часть E: Обучение разработке материалов. Глава 35 — Личное и профессиональное развитие через письмо: румынский Учебный проект

Шоли, М. (2007) Отчет о проекте NCEI «Толерантность через языки», Семинар по написанию итоговых материалов (31 марта – 4 апреля 2007 г.) в Сочи. Консультационный визит, Британский Совет, Москва

Пожалуйста, ознакомьтесь с курсом подготовки учителей на веб-сайте Pilgrims.
Пожалуйста, ознакомьтесь с курсом «Эксперт-учитель» на веб-сайте Pilgrims.

Совместный учебник по абсурду? | Газета «День»

Ничего не забыто, ничему не научилось

16 ноября, 00:00

«ТЕРРА НЕИЗВЕСТНАЯ» / Фото Руслана КАНЮКИ, «День

» Поделиться:

Нынешние внешне- и внутриполитические тенденции Украины предполагают демонстративное свертывание всех программ, которые имеют хоть какое-то отношение к украинскому патриотизму. Неудивительно, что они собираются начать со школы. Инициативы Дмитрия Табачника по переписыванию учебников явно недостаточно. Нет доверия к местной интеллигенции. На повестке дня — создание учебника истории Украины в сотрудничестве с Россией. С академической точки зрения, концепция бессмысленная, но существует вероятность того, что такой учебник попадет на книжные полки и будет использоваться в наших школах уже 1 сентября 2011 г.

С точки зрения апологетов депатриотизации, 19 лет украинской национальной независимости являются самым большим препятствием для принятия «единственно правильного» представления о славяно-православно-советско-русском единстве, которое мы получаем из-за нашей северо-западной границы. Беда в том, что за это время сформировалось целое поколение, которое воспринимает свою Родину как данность и считает ее национальную историю ценностью самой по себе.

Президентство Кучмы, если судить объективно, позволило преподавать украинскую историю достаточно сбалансированно. Это способствовало общественному интересу, но ситуация изменилась в 2005 году, когда история совершила не иначе как революционный скачок, послуживший одной из причин сегодняшнего кардинального отката. Действительно, президент Ющенко вскрыл вопиющие, незаживающие раны прошлого. Эти ошеломляющие откровения заставили многих отшатнуться, хотя бы по чисто психологическим причинам. То, что мы сейчас наблюдаем, — столь же быстрый и драматичный крах ющенковской и всех других интерпретаций украинской истории за годы национальной независимости — и все это на глазах одного поколения. После этого очень многие люди будут неохотно изучать национальную историю. Их равнодушное отношение к истории и идее национальной независимости — всего лишь шаг в сторону.

Пожалуй, все сегодняшние противники реформ в науке, образовании и идеологии на самом деле настроены на то, чтобы привить это наплевательское отношение к украинскому прошлому. Годы, прошедшие после Майдана, нанесли массовую психологическую травму половине населения Украины. Этот опыт теперь превращается в реванш победителя, поскольку торжествующая политическая сила ничего не забыла, но и не извлекла никаких уроков. Узнай они хотя бы квазитолерантность и здоровый объективизм Кучмы, они поступили бы иначе. Вместо этого мы являемся свидетелями попытки вычеркнуть из украинской истории страницы, написанные потом и кровью всех тех, кто боролся за национальную независимость.

НАЧИНАЯ С 5 КЛАСС?

Значимые события украинской истории стали выпадать из учебника истории для 5 класса, предназначенного для детей 11-12 лет, когда человек особенно восприимчив и чувствителен к базовой информации о своей стране. Первое впечатление обычно самое сильное, поэтому этот фактор учитывался. В этом новом учебнике истории нет сведений о крутовцах, сечевых стрельцах, сталинском терроре, голодоморе-геноциде, борьбе ОУН-УПА (в любом контексте), диссидентах, демократическом движении 19-го века.80-е-1990-е, не говоря уже об Оранжевой революции. Он появляется как труп, вскрытый, обработанный, зашитый патологоанатомом и его командой, а затем одетый гробовщиком. Одним из формальных аргументов в пользу этой публикации является якобы «дублирование данных», что эти исторические события будут более углубленно изучаться в вузах. В отношении «оранжевой революции» указывается, что «необходимо дистанцироваться от спорных моментов недавнего прошлого». Большинство таких исправлений, по словам автора учебника Виктора Мысана, касаются роли России на украинских землях — с целью избежать каких-либо спорных вопросов с Большим Братом Украины. Иными словами, Конотопская битва, Батуринская бойня и Валуевский циркуляр отныне — табуированные темы. Вопрос в том, что будет дальше? А как насчет учебников истории для семиклассников и старше? Как насчет учебников для колледжей и университетов? Пока складывается общее впечатление, что устаревшие «националистические концепции» отбрасываются постепенно, что процесс займет от одного до двух лет. Но возникает другой закономерный вопрос: а как быть с фактами, которые встречаются даже в советских учебниках, вроде гонений на украинскую культуру при династии Романовых или крепостного права на Левобережной Украине? Как интерпретировать то, что произошло в 1917-20, красный террор? Иными словами, возродить советский учебник истории не получится, поэтому автору новой версии придется придумывать что-то новое. Именно здесь начинаются рассуждения о единой исторической концепции.

«НАСТОЯЩИЕ ЕВРОПЕЙЦЫ»

В России такое мнение озвучивает Сергей Марков, заместитель председателя комитета Госдумы РФ по общественным объединениям и религиозным организациям, известный борец с национализмом и буржуазией, приверженец идеологии Натальи Витренко. Он предлагает создать совместную комиссию, основанную на украинской Партии регионов и «Единой России», для выработки «единого подхода к истории». Излишне говорить, что эта комиссия должна быть похожа на ту, которая призвана «противодействовать попыткам нанести ущерб интересам России путем фальсификации истории», которая действует как инквизитор и надзиратель за вновь возрожденной триадой православие-самодержавие-национальность по указанию российского руководства. Русский депутат Марков до сих пор состоит в этой комиссии и, будучи «страстным комиссаром», точно знает, какие мировоззрения надо вбивать в малороссийские головы. В основном его цитируют: «То, что происходит с украинскими учебниками истории, — это кошмар. Эта ситуация перешла все границы, да так, что с теми, кто подписывал эти учебники к публикации, уже давно должна была разобраться прокуратура. Это уголовное дело. Нигде в Европе нет учебников истории, где излагалась бы оранжевая сатанинская идея».

В другом, более характерном случае, Марков, как и Табачник, указывает на Европу как на пример толерантности, причем оба слишком хорошо понимают, что европейские стандарты и великодержавная шовинистически-цивилизаторская идеология России — это разные миры.

Владимир Семиноженко, бывший заместитель премьер-министра Украины по социальным вопросам, похоже, придерживается более умеренной тактики. Когда в мае 2010 года впервые был поднят вопрос о совместном учебнике, он сказал, что украинское правительство не планирует украино-российское издание, посвященное истории, но стоит обсудить «сложные вопросы», связанные с прошлым обеих стран, добавив, что «будут украинские учебники истории в Украине и российские учебники истории в России». Что ж, он мог бы так сказать, пройдя кучмовскую школу «многовекторной» идеологии. Месяц спустя Семиноженко выпроводили на дверь в знак признательности за сказанное. Среди прочего, его обвинили в запрете на украинский дубляж российских фильмов. Не хотелось бы восхвалять бывшего вице-премьера, курирующего социальную сферу, но нынешнее отсутствие этого министерского поста говорит само за себя. Табачник — это все, что у нас есть.

Говорит Дмитрий Табачник, министр образования и науки Украины: «Во-первых, мы должны рассматривать все исторические события, которые произошли на территории сегодняшней Украины, как неотъемлемую часть украинской истории. Во-вторых, мы должны отказаться от этноцентризма — этнического подхода, преувеличения [роли] государства, военных аспектов в преподавании истории. В-третьих, и я с этим согласен, есть ученые, которые предлагают преподавать историю на антропоцентрической основе. Иными словами, с упором на человека, а не на государство — даже не на победоносную войну, будь то в XVII веке или позже, ибо это победа государства, а такая, которая заставила людей страдать. Я думаю, что, используя такие подходы и эту новую концепцию, мы обязательно деполитизируем наши учебники, сделаем их более непредвзятыми и гуманными». Звучит здорово. Лично я готов поддержать каждый пункт, высказанный выше. Далее Табачник сказал: «Мы должны предлагать действительно общенациональных героев, независимо от их этнического происхождения, лишь бы они действовали на территории Украины». Конечно, но зачем тогда цензурировать Бандеру, не говоря уже о Мазепе? Потому что первые действовали в Галиции, а вторые в Левобережной Украине? Оба местные герои по нынешним меркам Украины. Но ведь то же самое и с Богданом Хмельницким и со всеми другими гетманами. Если да, то кто национальный герой? Сидор Ковпак со своими [бандитскими] набегами в Карпаты? Большевики, которые насаждали свою [кровопролитную] власть на Украине?

В любом случае, новые виды учебников, скорее всего, появятся. Создадут ли комиссию на базе Партии регионов и «Единой России» — можно только гадать, хотя в наши дни все кажется возможным, так что лучше готовиться к худшему. «Антропоцентрический» учебник Табачника в принципе мог бы быть написан украинскими историками, за исключением того, что большинство из них в Киеве, по-видимому, придерживаются национальной идеи, поэтому авторов следует искать где-то на юге или востоке Украины, хотя Россия предлагает лучший вариант сделать этот проект демонстративно академическим.

Можно с уверенностью предположить, что в новом учебнике истории будет рассказ о «государственной измене» Мазепы — хотя он мог стать изменником только самому себе. Также рассказ о международном значении Полтавской битвы (которая была значима только для России, как победа, проложившая путь к победе в Северной войне и созданию Российской империи). По всей видимости, будет пара кратких абзацев о войсках Меншикова и их репрессиях после Полтавы, что-то о неизбежных репрессиях в тот тяжелый период. Во всяком случае, меня постоянно удивляет антропоцентрический подход Табачника к страданиям Украины в 1708 году. Как этот учебник отразит захват [и резню] Батурина? А ЧК, крестьянские восстания, коллективизация и Голодомор?

ТОТ, КТО ПИШЕТ ИСТОРИЮ, УПРАВЛЯЕТ НАСТОЯЩИМ

Как официально преподается история в Российской Федерации? В 2002 году в России издан учебник «Новейшая история нашего Отечества». Это был первый признак разворота в сторону русского национализма и воинствующего православия, наряду с кампанией, направленной на реабилитацию Сталина. Авторы приводят статистику, называя каждого награжденного самой престижной советской наградой — орденом Ленина во время Великой Отечественной войны и указывая этническую принадлежность получателя. В конце концов они заявили, что войну выиграли русские солдаты и офицеры, потому что они «сражались за русскую землю, за свое Отечество и веру, что есть разница между «фашистской идеологией с ее сатанинской концепцией арийского засилья» и Русская психология [менталитет], укорененная в православной вере, которую никакие директивы комиссаров не могли разрушить».

Так интерпретируют сталинские чистки, в результате которых погибло около 40 процентов командного состава Красной Армии, от маршалов до командиров батальонов и рот, — одна из заметных причин зверских фиаско в первые месяцы Великой Отечественной войны на советской территории. : «Сталин своими репрессиями не ослаблял Красную Армию, а укреплял ее…», потому что эти офицеры «были его политическими врагами, бывшими сторонниками Троцкого, поэтому он поступал с ними так, как диктовалось правилами ведущейся в то время борьбы». … Сталин был сильным государственным деятелем». Вот и все эти сотни тысяч его жертв.

В 2007–2008 годах вышел в печать двухтомный учебник истории России за период с 1900 года до наших дней под редакцией Александра Филиппова. Будучи первым таким учебником, заказанным Кремлем, он отражает взгляды, которые процветали на пике путинизма. Павел Данилов, автор главы первого тома, озаглавленной «Суверенная демократия» (любимая формула Путина), работающей на зарплате в Фонде эффективной политики Глеба Павловского, был подчеркнуто прямолинеен. Говоря о российских учителях и преподавателях истории, он писал: «Сегодня значительная часть учителей истории — декадентские интеллигенты, люди, не умеющие действовать адекватно. Однако вы можете мне поверить, когда я говорю, что ситуация исправляется».

С таким же успехом можно ожидать, что эта ситуация будет «исправлена» в Украине таким же образом. Если да, то чему бы они порекомендовали учить своих молодых украинских студентов наши «декадентские интеллектуалы»? Несомненно, такие же, как и их сверстники в России. Нашим студентам расскажут, что «на самом деле» произошло в Украине в 1930-е годы: никакого Голодомора, что голод был вызван на самом деле плохой погодой, а также «недостатками коллективизации»; что в 1930-х годах Советский Союз построил индустриальное, а не социалистическое или капиталистическое общество, как часть мудрой кремлевской программы модернизации.

В этом учебнике говорится, что ввод советских войск в Польшу в 1939 году был миссией, направленной на освобождение украинских и белорусских территорий; что касается Прибалтики и Бессарабии, то они входили в состав Российской империи. Учителям также рекомендуется говорить своим детям, что поражения Советского Союза в начале «Великой Отечественной войны» были вызваны объективными причинами, и что вопросы, касающиеся депортаций во время войны, должны решаться «с особой тщательностью и вниманием». ”

В учебнике Филиппова особое внимание уделяется обоснованию сталинских репрессий. Признавая расстрелы польских военнопленных в Катыни НКВД, там говорится, что «это было не просто вопросом политической целесообразности, а реакцией на гибель тысяч красноармейцев в польских лагерях для военнопленных после война в 1920 году, и что она была инициирована Польшей, а не Россией». Иными словами, вводится понятие «справедливого исторического реванша». Если да, то как насчет такой исторической мести со стороны украинского, белорусского и прибалтийского движений сопротивления? Риторический вопрос, конечно.

Что касается сталинских репрессий, то цитаты из учебника следует читать внимательно, сопоставляя российские, а тем более украинские, нынешние реалии. В нем говорится, что основными причинами чисток были «…противодействие линии Сталина на ускоренную модернизацию и боязнь вождя потерять контроль над ситуацией. ВКП(б) под влиянием нараставших оппозиционных настроений в обществе превратилась в благодатную почву для различных идейно-политических групп и течений, теряя при этом свою солидность… Для Сталина это была угроза потери политического руководства, физического уничтожения, а также как общая политическая нестабильность. К этим опасениям добавилась деятельность эмигрантских групп. Советское политическое руководство внимательно изучало опыт пятых колонн в других странах…»

Вам это ничего не напоминает? Далее в этом учебнике говорится: «Сталин не был уверен, кто нанесет первый удар, поэтому он нанес удар по всем известным ему группам и течениям; также всем тем, кто не был безоговорочно единомышленником или [доверенным] союзником».

В этом году в печати появился исторический источник, авторами которого являются доктора наук Александр Вдовин и доктор Александр Барсенков, преподаватели Московского государственного университета. Это был настоящий скандал, обвинение в антисемитизме и ксенофобии. Он изображает множество событий в приподнятом духе, видимо, больше пропагандистский, чем академический, объективно-исторический, пусть и в очень ограниченном масштабе. Вдовин и Барсенков утверждают, что крымских татар депортировали, чтобы создать в Крыму Еврейскую [Советскую] республику. Они идут еще дальше: «Большая часть 70-летней истории СССР связана с политическим руководством, состоящим из нерусских. История большевистской национальной политики, начиная с первых лет Советской власти, представляет собой историю постоянно преодолеваемых трудностей, неизбежно возникающих в многонациональном государстве, во многом благодаря усилиям всего русского народа».

Иными словами, исторические факты о количестве нерусских у большевистского руля редактируются в национал-шовинистическом ключе: русские хорошие, а все нерусские плохие. Но есть большая заминка: Сталин и Берия были грузинами. Прокурор Вышинский был поляком по происхождению, а прокурор Крыленко – украинцем.

Господа, если вы уверены, что все нерусские плохие, то логично добавить этих людей в их число.

На самом деле толчком к вышеназванной публикации стала статья Вдовина «Новейшая история России с точки зрения национально-государственного патриотизма». Большая часть его была включена в предисловие к учебнику, включая следующее утверждение:

«Важно, чтобы историю писали представители государствообразующего народа, с учетом интересов и ценностей народа. Тот, кто пишет историю, контролирует настоящее».

В этой последней фразе отражена борьба за подрастающее поколение в России, на Украине, во всех других постсоветских странах, остающихся под влиянием России. Согласен, но украинцы составляют государствообразующий народ в Украине, поэтому первая часть концепции Вдовина здесь неприменима, иначе на повестке дня будет этноцентрическая идея.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *