Колумб сообщает о своем первом путешествии, 1493
3 августа 1492 года Колумб отплыл из Испании, чтобы найти водный путь в Азию. 12 октября, более чем через два месяца, Колумб высадился на Багамском острове, который он назвал Сан-Сальвадор; туземцы называли его Гуанахани.
В течение почти пяти месяцев Колумб исследовал Карибское море, особенно острова Хуана (Куба) и Эспаньола (Санто-Доминго), прежде чем вернуться в Испанию. Он оставил тридцать девять человек, чтобы построить поселение под названием Ла-Навидад на территории современного Гаити. Он также похитил несколько коренных американцев (от десяти до двадцати пяти), чтобы забрать их в Испанию — выжили только восемь человек. Колумб привез небольшое количество золота, а также местных птиц и растений, чтобы показать богатство континента, который он считал Азией.
Когда Колумб вернулся в Испанию 15 марта 1493 года, он сразу же написал письмо, в котором сообщил о своих открытиях королю Фердинанду и королеве Изабелле, которые помогли финансировать его поездку. Письмо было написано на испанском языке и отправлено в Рим, где Стефан Планк напечатал его на латыни. Планк по ошибке не включил имя королевы Изабеллы во вступление к брошюре, но быстро осознал свою ошибку и через несколько дней перепечатал брошюру. Показанный здесь экземпляр является вторым исправленным изданием брошюры.
Латинское издание этого письма объявило о существовании американского континента по всей Европе. «Я открыл много островов, населенных многочисленными людьми. Я завладел всеми ими для нашего счастливейшего короля, публично провозгласив и развернув его штандарт, и никто не оказал сопротивления», — писал Колумб.
В дополнение к объявлению о своем знаменательном открытии, в письме Колумба также приводятся наблюдения за культурой коренных народов и отсутствием оружия, отмечая, что «они лишены оружия, которое им совершенно неизвестно и для которого они не приспособлены; не из-за какого-либо телесного уродства, потому что они хорошо сложены, а потому, что они робки и полны ужаса».
Написав, что туземцы «пугливые и робкие . . . бесхитростный и честный», Колумб заявляет, что эта земля может быть легко завоевана Испанией, а туземцы «могут стать христианами и склонны любить нашего короля, королеву, принцев и весь народ Испании». Имеется английский перевод этого документа.Выдержка
Я решил написать вам это письмо, чтобы сообщить вам обо всем, что было сделано и обнаружено в этом моем путешествии.
На тридцать третий день после отплытия из Кадиса я вышел в Индийское море, где обнаружил множество островов, населенных многочисленными людьми. Я завладел всеми ими для нашего счастливейшего короля, публично провозгласив и развернув его штандарт, и никто не оказал сопротивления. Остров под названием Хуана, как и другие в его окрестностях, чрезвычайно плодороден. Он имеет многочисленные гавани со всех сторон, очень безопасные и широкие, превосходящие все, что я когда-либо видел. Через него протекает много очень широких и целебных рек; и в нем много очень высоких гор.
На острове, который, как я уже сказал, назывался Hispana , есть очень высокие и красивые горы, большие фермы, рощи и поля, наиболее плодородные как для возделывания, так и для пастбищ и хорошо приспособленные для строительства зданий. Удобство гаваней на этом острове и превосходство рек по объему и чистоте превосходят человеческое воображение, если только они не увидят их. В нем деревья, пастбища и фрукты сильно отличаются от тех, что в Хуане. К тому же это Hispana изобилует различными породами, золотом и металлами. Жители . . . все они, как я уже сказал, не обеспечены каким-либо железом, и они лишены оружия, которое им совершенно неизвестно и к которому они не приспособлены; не из-за какого-либо телесного уродства, потому что они хорошо сложены, а потому, что они робки и полны ужаса. . . . Но когда они видят, что они в безопасности и что всякий страх изгнан, они становятся очень бесхитростными и честными и очень щедрыми ко всему, что у них есть. Никто не отказывает просящему ни в чем, чем он владеет; напротив, они сами приглашают нас просить об этом. Они проявляют величайшую привязанность ко всем нам, меняя ценные вещи на пустяки, довольствуясь самым малым или вообще ничем. . . . Я дал им много красивых и приятных вещей, которые я привез с собой, бесплатно, чтобы завоевать их любовь, и чтобы они могли стать христианами и склонны любить нашего короля, королеву, принцев и весь народ Испании. ; и чтобы они могли стремиться искать, собирать и давать нам то, в чем они изобилуют и в чем мы очень нуждаемся.
Вопросы для обсуждения
Прочитайте введение и расшифровку документа, чтобы ответить на эти вопросы.
- Колумб описал туземцев, с которыми он впервые столкнулся, как «робких и полных страха». Почему он тогда захватил несколько туземцев и привел их на борт своих кораблей?
- Представьте мысли европейцев, впервые увидевших землю в «Новом Свете». Как вы думаете, каким было бы их самое непосредственное впечатление? Поясните свой ответ.
- Какие из предметов, описанных Колумбом, больше всего заинтересовали короля Фердинанда и королеву Изабеллу? Почему?
- Почему Колумб так подробно описал острова и их обитателей?
- Говорят, что это путешествие открыло период «Колумбийского обмена». Как вы думаете, почему этот термин был привязан к этому периоду времени?
Как ты живешь? Гэндзабуро Ёсино, перевод Бруно Наваски – dinipandareads
Блог-тур / Книжный обзор / Общие книги / Художественная литература / MG Contemporary / Мировая литература
Дини @ dinipandareads 4 комментария
Особая благодарность Algonquin Books за предоставление ARC через NetGalley в обмен на честный обзор .
Здравствуйте, друзья! Сегодня я расскажу о книге How Do You Live? Геназбуро Ёсино. Эта книга является первым английским переводом классического японского произведения и содержит предисловие Нила Геймана! Он также вдохновил всемирно известного режиссера Хаяо Миядзаки.
Goodreads : Как поживаете?
Издатель: Algonquin Books
Дата публикации : 26 октября 2021 г.
Жанр : художественная литература среднего класса, японская литература
Master Maiao Miyazaki, в «Любимый детский».
Книга Гэндзабуро Ёсино «Как ты живешь?» впервые опубликована в 1937 году. уже давно признан в Японии классическим кроссовером для юных читателей. Лауреат премии «Оскар» аниматор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками», «Мой сосед Тоторо», «Ходячий замок») назвал ее своей любимой книгой детства и объявил о планах выйти из отставки, чтобы сделать ее основой для финального фильма.
Как вы живете? рассказывается двумя голосами. Первый принадлежит пятнадцатилетнему Копперу, которому после смерти отца предстоит столкнуться с неизбежными и огромными переменами, в том числе с собственным предательством лучшего друга. В перерывах между эпизодами зарождающейся истории Коппера его дядя пишет ему в дневнике, делясь знаниями и давая советы по важным жизненным вопросам, когда Коппер начинает с ними сталкиваться. По ходу истории Медь, как и его тезка Коперник, смотрит на звезды и использует свои открытия о небе, земле и человеческой природе, чтобы ответить на вопрос, как он будет жить.
Этот первый в истории перевод на английский язык классического японского произведения о поиске своего места в мире, бесконечно большом и невообразимо маленьком, идеально подходит для читателей философской литературы, такой как Алхимик и Маленький принц, а также поклонников Миядзаки, жаждущих понять одно из его самых важных влияний.
Купить копию:
amazon
b&n
Книгохранилище
Гэндзабуро Ёсино (1899–1981) — японский писатель и издатель. В 1935 году он стал директором коллекции учебной литературы для молодежи. Ёшино вмешался, чтобы написать How Do You Live? 90 018 когда Юзо Ямамото, предполагаемый писатель, заболел. С момента своего дебюта в качестве романа и руководства по философии для молодежи « How Do You Live?» редактировался и переиздавался более восьмидесяти раз, что является отражением меняющихся времен и культуры в Японии.
О переводчике:
Бруно Наваски — учитель и писатель, чья работа в качестве переводчика и редактора включает «Фестиваль в моем сердце: стихи японских детей» и «Поэма в кармане для юных поэтов». Он был редактором-основателем журнала American Poet, журнала Академии американских поэтов, где сейчас входит в совет директоров. Он живет и работает в Нью-Йорке.
Вы слышали или читали о How Do You Live? Или это на вашем ТБР?
Нравится:
Нравится Загрузка…
2021 Releases, Algonquin Books, Book Blog, Book Blogger, Book Except, Book Reviewer, Book Spotlight, Bruno Navasky, Совершеннолетие, Современная фантастика, Культурная фантастика, Genzaburo Yoshino, Goodreads, How Do You Live, Японская литература, Литература Художественная литература, Переводные книги, Мировая литература
Добро пожаловать в мой блог!
Я Дини ( она/она) , тридцатилетняя книголюб из Индонезии.