Переводчик с русского на английский 5 класс: Русско-английский онлайн-переводчик и словарь – Яндекс.Переводчик

Содержание

Части тела на английском языке с переводом на русский и транскрипцией

Основные части тела на английском языке

Наша тема частей тела начинается с самого главного: с головы. Изучать мы начнем те body parts («части тела»), которые, так сказать, видны «невооруженным глазом» (visible to the naked eye)

Посмотри нашу подборку лучших сайтов для самостоятельного изучения английского языка!

Тест на определение уровня английского

Этот тест на знание английского языка составили методисты онлайн-школы Skysmart. Они подготовили нескучные и актуальные задания на современные темы, чтобы тест был и полезным, и интересным

Голова и лицо – Head and Face 

Не важно: записались вы на прием к косметологу или вам предстоит объяснять новому парикмахеру как вам лучше всего стричь волосы — перед выходом из дома вам точно следует изучить некоторые части лица на английском. Вот они:

Hair – волосы

Forehead – лоб

Eyebrow – бровь

Eyelid – веки

Iris – зрачок

Eyelash – ресница

Ear – ухо

Earlobe – мочка уха 

Cheek – щека

Cheekbone – скула

Nose – нос

Mustache – усы

Lip – губа

Beard – борода

Mouth – рот

Chin – подбородок

Neck – шея

Adam’s apple – кадык или адамово яблоко

Любой ребенок верно подметит, что у человека не один, а два глаза и не одно, а два уха. Поэтому говоря о глазах и ушах во множественном числе, а также о многих других частях тела следует добавлять окончание

-s.

  • Eye – eyes
  • Eyelash – eyelashes

Исключением из этого правила будут слова

  • Tooth – teeth – зуб – зубы

Сколько английских слов вы уже знаете?

Определим ваш словарный запас — без сложных вопросов и с помощью умных алгоритмов.

Туловище: внешнее строение тела человека

При описании туловища нам понадобится слово limbs – конечности. Подвигайте своими руками и ногами, сделайте маленькую зарядку, чтобы кровь (blood) прилила к мозгу (brain) — и давайте узнаем названия частей тела в районе туловища.

Chest – грудина

Collarbone – ключица

Breasts – грудь или грудные железы

Stomach/belly – живот

Belly button/navel – пупок

Genitals – гениталии

Pelvis – таз

Back – спина

Shoulders – плечи

Waist – талия

Lower Back – поясница

Buttocks – ягодицы

От туловища отходят руки – arms и ноги – legs.

Вам, конечно же, известно, что эти limbs делятся на отдельные составляющие:

  • Arm – вся рука
  • Forearm – предплечье
  • Hand – ладонь
  • Finger – палец

  • Leg – нога
  • Thigh – бедро
  • Knee – колено
  • Shin – голень
  • Ankle – лодыжка
  • Feet – стопа
  • Toes – пальцы на ногах

Как бы странно для нас, русскоязычных, это не звучало, в английском языке используется два разных слова для обозначения пальцев рук и пальцев ног. Почему англоговорящие не используют одно название для обеих конечностей? Это вопрос, ответа на который не существует. Просто запомните.

Бесплатные занятия по английскому с носителем

Занимайтесь по 15 минут в день. Осваивайте английскую грамматику и лексику. Сделайте язык частью жизни.

Внутренние органы человека на английском – Internal Organs 

Представьте, что у вас проходит урок биологии. Сейчас мы с вами поделимся парочкой увлекательных фактов про внутренние органы на английском, а вы обещайте в свою очередь их рассказать своим англоязычным друзьям. Только чур, пользуйтесь новыми словами!

Интересненькое раз. Примерно 8% всего вашего веса (weight) составляет кровь (blood). – Blood makes up about 8 percent of your total body weight.

Два: в наших пупках (belly buttons) растут особые волосики, которые ловят волокна ткани. – Belly buttons grow special hairs to catch lint.

Демоурок по английскому языку

Определим уровень и поставим цель, а дальше — научим свободно говорить по-английски.

Части тела на английском с переводом на русский

Brain – мозг

Thyroid – щитовидная железа

Heart – сердце

Lungs – легкие

Kidneys – почки

Pancreas – поджелудочная железа

Stomach – желудок

Spleen – селезенка

Liver – печень

Bladder – мочевой пузырь

Large intestine – большой кишечник

Small intestine – малый кишечник

Анатомия человека на английском и ткани – Anatomy and tissues in English

Если вдруг при утренней пробежке вы потянули сухожилие, смело говорите доктору, что вы sprained a tendon. Если же у вас в последнее время что-то не так с нервами, сообщите ему: there’s something wrong with my nerves.

На случай других непредвиденных поломок в организме, предлагаем ознакомиться с еще одним списком важных слов.

Части тела на английском с транскрипцией на русском

Потренируем произношение — прочитайте английские слова ниже пользуясь транскрипцией.

  • body [‘bɔdɪ] – тело
  • bone [bəun] – кость
  • cartilage [‘kɑ:tɪlɪdʒ] – хрящ
  • muscle [‘mʌsl] – мышца
  • artery [‘ɑ:tərɪ] – артерия
  • blood [blʌd] – кровь
  • ligament [‘lɪgəmənt] – связка
  • tendon [‘tendən] – сухожилие
  • nerve [nɜ:v] – нерв
  • skin [skɪn] – кожа (человека)
  • vein [veɪn] – вена
  • rib
    [rɪb] – ребро
  • pelvis [‘pelvɪs] – таз
  • tailbone [‘teɪlbəun] – копчик
  • spine [spaɪn] – позвоночник
  • rib cage [rɪb keɪdʒ] – грудная клетка
  • shoulder blade [‘ʃəʊldə bleɪd] – лопатка
  • collar bone [‘kɒlə bəʊn] – ключица
  • biceps [‘baɪseps] – бицепс, двуглавая мышца
  • quadriceps [‘kwɔdrɪseps] – четырехглавая мышца
  • triceps [‘traɪseps] – трехглавая мышца
  • Achilles tendon [ə’kɪli:z ‘tendən] – ахиллово сухожилие

В организме человека имеются четыре вида ткани: 

  • Epithelial tissue (эпителиальная ткань) образует покровы тела (skin surface), железы и выстилает полости внутренних органов (lining of organs).
  • Connecting tissue (соединительная ткань): костная (bone), хрящевая ткани (tendon), кровь, лимфа (lymph/fat).
  • Muscle tissue (мышечная ткань) составляет основную массу скелетных мышц (skeletal muscles) и многих внутренних органов (inner organs).
  • Nerve tissue
    (нервная ткань) образует основную массу головного (brain) и спинного мозга (spinal cord).

Описание внешности человека на английском языке 

Представьте, что вам необходимо устно нарисовать портрет себя любимого, используя только английские слова. Вот здесь-то и пригодится знание еще нескольких новых английских выражений.  

  • I have dark brown eyes. — У меня темно-карие глаза.
  • My teeth are snow white. — У меня белоснежные зубы.
  • My beard is long and bushy. — Моя борода длинная и густая.
  • My forehead is wide. — У меня высокий лоб.
  • I am a curvy woman. — Я женщина с пышными формами.
  • I have high cheekbones. — У меня высокие скулы.
  • My arms are lanky. — У меня длинные руки.

Пример использования слов в речи: тело человека на английском

Ну, а теперь пора перейти от теории к практике. Сегодня мы с вами узнали море слов, так давайте же составим с ними предложения.

  • He has a very strong chin. He should become an actor. — У него выдающийся подбородок. Ему следует стать актером.
  • He flares his nostrils when he is angry. — У него раздуваются ноздри, когда он злится.
  • The beer flowed down my throat easily on the hot day. — Пиво легко текло по его горлу в жаркий день.
  • Her calf muscles are very strong from all the running. — Мышцы ее голени очень сильные из-за бега.
  • She has a slim waist and will fit into anything! — У нее тонкая талия и ей идет почти что все!

Список глаголов, которые используются с определенными частями тела

Eyes – глаза: blink, glance, stare, wink (моргать, смотреть, уставиться) 

Finger – палец: point, scratch (направлять, царапать)

Foot – стопа: kick (ударять)

Hands – руки: clap, punch, shake, smack, slap (хлопать, ударять, трясти или пожимать, шлепать, ударить)

Head – голова: nod, shake (кивать, трясти)

Lips – губы: kiss, whistle (целовать, свистеть)

Mouth – рот: whistle, eat, mutter, talk, taste, whisper, breath, bite, chew (свистеть, есть, бормотать, разговаривать, пробовать, шепттать, дышать, кусать, жевать)

Nose – нос: smell, sniff (чувствовать запах, нюхать) 

Shoulders – плечи: shrugg (пожимать плечами)

Toe – палец ноги: stub (ударять)

Tongue – язык: lick, click (лизать, цыкать)

Идиомы с названиями частей тела

Cost me an arm and a leg – дорогостоящий
This lawyer cost me an arm and a leg! Этот юрист стоил мне целого состояния!

Play it by ear – действовать по обстоятельствам
Let’s catch up tomorrow and we will just play it by ear. Давай завтра встретимся и посмотрим, как оно пойдет.

Give a cold shoulder – относится неприветливо
I thought she really liked me, but the next day she gave me the cold shoulder. – Я думал, что я ей понравился, но на следующий день она была неприветлива.

A sight for sore eyes – отрада для моих глаз
You’re a sight for sore eyes, Maria! – Мария, ты отрада для моих глаз!

Off the top of my head – навскидку
I can’t tell you off the top of my head. – Я тебе навскидку не могу сказать.

My lips are sealed – мой рот на замке
I won’t tell your secrets to anyone, my lips are sealed! – Я никому не расскажу твои секреты, мой рот на замке.

Cry your heart out – безутешно рыдать
I cried my heart out when he left me. – Я рыдала безутешно, когда он от меня ушел.

Sweet tooth – сладкоежка
There are many tasty recipes to satisfy your sweet tooth. – Есть много вкусных рецептов, которые удовлетворят таких сладкоежек.

Bite your tongue – прикусить язык
Bite your tongue! He doesn’t want to hear your opinion about everything. – Поприкуси язык! Он не хочет слышать твоего мнения обо всем.

Cross your fingers – держать кулачки
Good luck with your test tomorrow, I’ll have my fingers crossed. – Удачи с завтрашним тестом, я держу за тебя кулачки.

Keep your chin up – выше голову
Hey, Bob keep your chin up, we’re not lost yet. – Хэй, Боб, выше голову, у нас еще не все потеряно.

Pat on the back – похвала
He received a pat on the back from his boss from the new project that he landed. – Он получил похвалу от его босса с нового проекта, который он получил.

Чтобы узнать еще больше интересных идиом, записывайтесь на курсы английского с носителем языка в онлайн-школу Skysmart.

Цвета по английски с переводом на русский 🌈

Поможем заговорить по-английски без стеснения

Начать учиться

109.7K

Цвета радуги входят в основной лексикон — не зная оттенки цветов на английском, вы не сможете поговорить об искусстве, попросить продавца в магазине принести вам сиреневый свитер и даже восхититься золотой осенью в Новой Англии. Попробуйте провести целый день, не называя цвета даже по-русски, и вы сами убедитесь, как трудно без них обойтись.

В этой статье мы собрали все цвета по-английски: наименование, транскрипция и произношение. Вы узнаете, как называются редкие, не базовые оттенки. Любому ребенку уже в 4 года известна палитра основных цветов, но даже не все взрослые могут точно сказать, что значит purple с этими трудностями мы тоже разберемся в теме.  

Читайте также наши статьи — самые популярные мужские и женские имена на английском!

Цвета радуги: таблица с переводом

Как пишется слово «цвет» по-английски? Есть два способа: Colour и Color. Оба правильные, читаются одинаково и активно используются в речи. Разве что в Англии чаще пишут colour, а в США — color.

Кроме colour/color в английском для описания цвета используются и другие термины: tint (отлив), hue — тон и shade — оттенок.

Как и в русской радуге, в английской 7 цветов:

Red

[red]

Красный

Orange

[ˈɒrɪndʒ]

Оранжевый

Yellow

[ˈjeləʊ]

Желтый

Green

[ɡriːn]

Зеленый

Blue

[bluː]

Синий

Indigo

[ˈɪndɪɡəʊ]

Темно-синий

Violet

[ˈvaɪələt]

Фиолетовый

Русскоговорящие дети запоминают последовательность цветов в радуге при помощи мнемонической уловки — фразы «Каждый охотник желает знать, где сидит фазан». А юные англичане для тех же целей заучивают фразу Richard Of York Gave Battle In Vain («Ричард Йоркский дал сражение напрасно»).

Кроме цветов радуги, в список основных оттенков входят:

  • Brown — коричневый (браун) [ braun ] 
  • White — белый (уайт) [ waɪt ] 
  • Black — черный (блэк) [ blæk ] 
  • Pink — розовый (пинк) [ pɪŋk ] 
  • Gray/grey — серый (грей) [ ɡreɪ ] 

Перевод цветов с английского на русский может быть иносказательным. Ведь за разными цветами в культуре народов с незапамятных времен закрепились и переносные значение.

Например, в русском «красный» часто значит «красивый», а «черный» — «мрачный, трагический, плохой». В английском тоже есть цветовые ассоциации: словом green (зеленый) часто обозначают кого-то неопытного и молодого (green workman — неопытный рабочий).

Blue (синий) иногда переводится как «печальный, тоскливый» — отсюда и пошло название музыки blues. Grey (серый) тоже можно перевести как «мрачный» или «безрадостный» (grey thoughts — мрачные мысли). White (белый) часто переводят как «невинный, безвредный» (white lies — невинная ложь, ложь во спасение).

Тест на определение уровня английского

Этот тест на знание английского языка составили методисты онлайн-школы Skysmart. Они подготовили нескучные и актуальные задания на современные темы, чтобы тест был и полезным, и интересным

Словарь оттенков: shades in English

Теперь вы знаете главные цвета по-английски. Но этого мало, чтобы сделать вашу речь точной и образной. Хорошо бы еще и запомнить названия оттенков, которые очень часто используются в английской речи. Чтобы вам было проще, мы разбили эти оттенки по основным цветам. 

Красный цвет

  • Carmine — карминный
  • Auburn — красновато-каштановый
  • Burgundy — винный
  • Crimson — малиновый
  • Scarlet — алый
  • Ruby — рубиновый

Розовый цвет

  • Magenta — маджента, фуксия
  • Coral — коралловый (кОрал) [ ˈkɒrəl ] 
  • Raspberry color — малиновый
  • Salmon — розово-оранжевый, лососевый

Оранжевый цвет

  • Copper — медный 
  • Flame — огненно-оранжевый
  • Tangerine — мандариновый

Желтый цвет

  • Golden — золотистый
  • Amber — янтарный
  • Sand — песочный
  • Saffron — шафранный
  • Cream — кремовый

Зеленый цвет

  • Emerald — изумрудный 
  • Olive — оливковый 
  • Lime — лаймовый
  • Mint — мятный

Синий цвет

  • Navy blue — насыщенный темно-синий
  • Sapphire — сапфировый
  • Ultramarine — ультрамариновый

Голубой цвет

  • Turquoise — бирюзовый
  • Azure — лазурный
  • Aquamarine — цвет морской волны

Фиолетовый цвет

  • Lilac — сиреневый 
  • Purple — пурпурный
  • Lavender — лавандовый

Белый цвет

  • Ivory — цвет слоновой кости
  • Eggshell — цвет яичной скорлупы
  • Snowy — белоснежный

Серый цвет

  • Silver — серебристый
  • Ashen — пепельный
  • Platinum — платиновый

Коричневый цвет

  • Beige — бежевый
  • Ecru — серовато-бежевый
  • Rust — ржавый
  • Maroon — красно-коричневый
  • Fawn — желтовато-коричневый
  • Khaki — хаки

Иногда переводить названия цветов с русского на английский и обратно бывает трудно. Например, в русском «голубой» и «синий» — это два разных цвета, а английские light blue и dark blue — оттенки одного цвета.

А говоря о человеке red (красный) или ginger (имбирный), англичане хотят сказать, что он рыжий. Восприятие и описание цветов — дело тонкое, и даже профессиональный переводчик порой сталкивается с трудностями.

Теперь вы знаете все главные цвета на английском языке с переводом, не спутаете purple и pink и легко вспомните, какого цвета oranges.

Сколько английских слов вы уже знаете?

Определим ваш словарный запас — без сложных вопросов и с помощью умных алгоритмов.

Описываем интенсивность цвета

Иногда название цвета на английском не вполне передает оттенок, который вы хотите описать. На помощь приходят прилагательные, которые позволят вам в точности определить цвет — желательно учить и их тоже.

Вот самые основные слова, которые чаще всего используют с названиями цветов:

  • Light — светлый [laɪt]
  • Dark — темный [dɑ:k]
  • Bright — яркий [braɪt]
  • Dull — тусклый [dʌl]
  • Mat — матовый [mæt]
  • Pale — бледный [peɪl]
  • Deep — насыщенный [di:p]
  • Natural — естественный [ˈnæʧr(ə)l]
  • Pastel — пастельный, нежный [pæsˈtel]
  • Shiny — сияющий [ˈʃaɪnɪ]
  • Vivid — яркий [ˈvɪvɪd]
  • Warm — теплый [wɔ:m]

Кроме того, с цветами очень часто используется суффикс -ish: его добавляют, когда хотят сказать, что цвет невыраженный, приглушенный. Вот пример, который наглядно покажет, как этот суффикс меняет название оттенка:

  • Green (зеленый) – greenish (зеленоватый)
  • Gray (серый) – grayish (сероватый)
  • Red (красный) – reddish (красноватый).

 

Шпаргалки по английскому для родителей

Все правила по английскому языку под рукой

Ольга Лысенко

Автор Skysmart

К предыдущей статье

Употребление some, any, no в английском

К следующей статье

245.2K

Условные предложения в английском языке

Устный и письменный перевод MA полный рабочий день русский язык

1 год очного обучения русскому языку, начиная с сентября 2022 г.

Прежде чем подать заявку на курс, проверьте на веб-сайте самую последнюю опубликованную информацию о курсе. Если вы подаете заявление в Университет Бата, вы будете уведомлены о любых существенных изменениях в рекламируемой программе в соответствии с нашими Условиями.

Мы понимаем, что вы хотите узнать больше о форме учебного года. Мы усердно работаем и планируем различные сценарии, чтобы приветствовать вас в Университете Бата в начале каждого семестра.

  • Лабораторные занятия
  • Лекции
  • Интернет-ресурсы
  • Практические занятия
  • Семинары
  • Учебники
  • Мастерские
  • Курсовая работа
  • Практическая работа
  • Семинар
  • Письменный экзамен

Помимо признания высшей академической квалификации, ряд наших степеней также аккредитован профессиональными организациями в Соединенном Королевстве. Аккредитованная степень может дать вам право работать по определенной профессии в Великобритании и за рубежом (где существуют взаимные соглашения с профессиональными организациями в других странах).

Требования к профессии варьируются от страны к стране. Если вы хотите практиковать свою профессию за пределами Соединенного Королевства, вам рекомендуется подтвердить, что британская профессиональная квалификация, которую вы ищете, действительна в стране, в которой вы собираетесь работать.


Происхождение квалификаций

Выберите страну, из которой исходит ваша квалификация. — Страна не указана — Албания Алжир Австралия Австрия Бельгия Боливия Бразилия Болгария Канада Чили Китай Колумбия Хорватия Кипр Чешская Республика Дания Египет Эстония Финляндия Франция Германия Гана Греция Гонконг Венгрия Исландия Индия Индонезия Иран Ирландия Израиль Италия Ямайка Япония Иордания Казахстан Кения Литва Малави Малайзия Мексика Непал Нидерланды Новая Зеландия Нигерия Северная Македония Норвегия Польша Португалия Румыния Россия Саудовская Аравия Сингапур Словения Южная Африка Южная Корея Испания Швеция Швейцария Сирия Тайвань Танзания Таиланд Тунис Турция Уганда Украина Объединенные Арабские Эмираты Соединенное Королевство Соединенные Штаты Америки Зимбабве

5 фактов о самых высокооплачиваемых бюро переводов

Вы хотите нанять переводчика, но беспокоитесь о бюджете? Или вы хотите стать переводчиком, надеясь сорвать куш, работая дома? Слухи и мифы о самых высокооплачиваемых переводческих услугах могут привлечь многих специалистов, а также отпугнуть потенциальных клиентов.

Правда в том, что доход от перевода может варьироваться в зависимости от многих факторов. К ним относятся языковая пара, тип запрашиваемых услуг перевода (медицинский, юридический, юридический, технический, финансовый, деловой или литературный), скорость перевода, географическое положение переводчика и тип задействованных документов.

Если вас интересует зарплата переводчика, вы можете рассчитывать на другую оплату. Переводчики берут почасовую оплату, а не количество переведенных слов.

Несмотря на все эти переменные, некоторые детали могут помочь вам составить представление о самых высокооплачиваемых переводческих услугах и о том, сколько может заработать переводчик.

1. Между странами существует огромный разрыв в оплате труда

В 2018 году мировой рынок языковых услуг достиг 45 миллиардов долларов. Однако прибыль распределяется по всему миру неравномерно. Как вы можете себе представить, существует разница в оплате труда переводчиков и лингвистов из разных стран.

Переводчик в Германии, например, зарабатывает от 19 000 до 45 000 евро в год (от 21 000 до 50 000 долларов США). С другой стороны, в Индии переводчики зарабатывают намного меньше, их годовой доход начинается с 181 084 рупий (чуть больше 2600 долларов) и редко превышает 938 208 рупий (13 500 долларов).

В США средняя зарплата переводчика составляет 19,67 долларов в час. Тем не менее, многие языковые эксперты зарабатывают как минимум в три раза больше средней заработной платы, в зависимости от их навыков и области знаний. Переводчик, который также сертифицирован Американской ассоциацией переводчиков, может зарабатывать более 66 долларов в час.

2. Некоторые языковые комбинации приносят больше прибыли, чем другие

Среди критериев самых высокооплачиваемых переводческих услуг языковая пара является одним из самых важных.

Как и на всех других рынках, все зависит от спроса и предложения для каждой языковой пары. Чем больше переводчиков работает с языковой комбинацией, тем ниже цена за услуги. В то же время низкий спрос на языковую пару удерживает цены на умеренном уровне даже при небольшом количестве доступных переводчиков.

Среди языковых комбинаций с самым высоким показателем есть финский-английский, японский-английский, датский-английский, английский-арабский и английский-японский.

Это связано с небольшим количеством доступных языковых специалистов и относительно высоким спросом на языковые услуги.

Другие языки, связанные с наиболее высокооплачиваемыми переводческими услугами, включают немецкий, французский, русский и упрощенный китайский (мандарин). В этих случаях мы обычно говорим о языках коммерции и бизнеса, областях, в которых языковые услуги стоят дорого.

Испанский и итальянский — два других языка, которые могут приносить переводчикам стабильный доход, даже несмотря на то, что расценки за слово для всех комбинаций этих языков и английского низкие. Однако спрос на эти языки достаточно высок, чтобы обеспечить стабильную работу письменных и устных переводчиков в различных отраслях.

3. Фиксированная плата распространена для азиатских языков

Для таких языков, как японский, китайский, вьетнамский и корейский, трудно говорить о количестве слов. В этом контексте цены за слово или страницу практически не имеют смысла для переводчиков.

При расчете оплаты проектов перевода с или на эти языки следует учитывать другие элементы. Например, при переводе на эти языки вы можете рассчитывать оплату на основе количества слов в исходном тексте.

С другой стороны, для китайских, японских, корейских или вьетнамских переводов вы можете либо рассмотреть исходные символы (или строки), либо договориться о фиксированной оплате, в зависимости от объема или количества работы, необходимой для завершения проекта.

4. Литературные переводчики предоставляют самые высокооплачиваемые услуги по переводу

Что касается видов переводческих услуг, то самые высокооплачиваемые рабочие места у литературных переводчиков, которые зарабатывают в среднем 51 000 долларов в год. Скорее всего, это потому, что литература считается самым сложным контентом для переписывания на другом языке.

Литературные переводчики работают с поэзией, длинными романами, журналами и другими формами литературы. Их миссия — преодолевать языковые барьеры и делать произведения искусства доступными для широкой аудитории по всему миру.

Художественные переводы — это акты интерпретации, требующие творческого подхода и сопереживания. Переводчики просматривают исходное творение, чтобы понять сообщения и значения, скрытые за тем, что может показаться случайным выбором слов.

Они определяют, что важно, и выбирают элементы, которые следует сохранить, чтобы сохранить смысл текста.

Другими типами переводов, за которые платят больше, являются медицинские и судебные переводы, поскольку они требуют высокого уровня точности. Как правило, переводчики в этой области являются экспертами в смежных областях с глубоким знанием конкретной терминологии и правил.

Работа, связанная с локализацией, оплачивается достаточно хорошо благодаря возросшему спросу на услуги по локализации в различных отраслях.

По мере того, как все больше компаний выходят на мировой рынок, им нужны специалисты по языкам и инженеры по локализации, чтобы укрепить свои позиции на мировом рынке. Большинство из этих компаний готовы платить разумные ставки за соблюдение высоких стандартов качества перевода.

5. Переводчики-синхронисты зарабатывают большие деньги

Самые высокооплачиваемые должности не принадлежат переводчикам. Синхронные переводчики — самые высокооплачиваемые в индустрии языковых услуг. Потому что это самая тяжелая работа.

Синхронный перевод требует отличных коммуникативных навыков и в совершенстве владеет языком. Переводчик слушает на одном языке, переводит, а затем передает сообщение на второй язык.

Второе и третье действия происходят, пока переводчик продолжает слушать говорящего. Они не прерывают сообщение и редко оставляют переводчику время для перевода.

Поскольку переводчики-синхронисты призваны облегчить диалог между двумя иностранными сторонами, они должны владеть обоими языками в паре на самом высоком уровне.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *