ГДЗ Английский язык 5 класс (часть 1) Афанасьева. UNIT 1. Step 1 Номер 2
- Учебники
- 5 класс
- Английский язык 👍
- Афанасьева
- №2
авторы: Афанасьева, Михеева, Баранова.
издательство: «Дрофа»
Раздел:
- Предыдущее
- Следующее
Read the text and put its parts in a logical order.
The Barkers’ Holidays
A. Their life on the farm was interesting. They often played games with their friends. There were a lot of animal on the farm – horses, cows, sheep and goats.
The children helped their grandparents with the animals. They watered granny’s flowers in the garden too.
B. In August John and Sally were in York. They were there with their parents. They all liked York with its green streets and old beautiful houses. They stayed* at a hotel and liked it very much. The food was good, the rooms were comfortable, the people were nice.
The Barkers’ holidays were wonderful.
C. In summer the Barkers travelled a lot. In July John and Sally were in Scotland. They stayed with their grandparents on the farm. The children travelled to Scotland by train. The weather was wonderful. It was sunny and very warm. John and Sally enjoyed the food on the train.
* − to stay [steɪ] – останавливаться, оставаться
reshalka.com
Решение
Яркие футболки в нашем магазине reshalkashop. ru
Перевод задания
Прочитай текст и расположи его части в логическом порядке.
Каникулы Баркеров
А. На ферме у них была интересная жизнь. Они часто играли с друзьями. На ферме было много животных, таких как лошади, коровы, овцы и козы.
Дети помогали своим бабушке и дедушке с животными. Они также поливали бабушкины цветы в саду.
В. В августе Джон и Салли ездили в Йорк. Там они были со своими родителями. Им всем понравились зеленые улицы и и старые красивые здания Йорка. Они остановились в отеле, где им очень понравилось. Еда там была вкусной, комнаты удобными, а люди очень приветливыми.
Каникулы Баркеров были великолепными.
С. Летом Баркеры много путешествовали. В июле Джон и Салли были в Шотландии. Они были на ферме у своих бабушки и дедушки. Дети добрались до Шотландии на поезде. Погода была великолепной. Было солнечно и очень тепло. Еда в поезде Джону и Салли очень понравилась.
ОТВЕТ:
1 – C, 2 – A, 3 – B.
- Предыдущее
- Следующее
Нашли ошибку?
Посмотреть глоссарий
Если Вы нашли ошибку, неточность или просто не согласны с ответом, пожалуйста сообщите нам об этом
Урок английского языка в 5 классе
Открытый урок в 5 классе
“English for fun and like fun”.
Цель: привить учащимся интерес к изучению английского языка.
Задачи:
Учебные: проконтролировать уровень сформированности навыков лексических, грамматических, каллиграфических и уровня развития умения аудировать;
воспитательные: воспитывать уважительное отношение друг к другу
Речевой материал: лексический и грамматический материал по темам Семья, Музыкальные инструменты, Домашние животные, Спорт, Числительные от 1 до 100.
Оснащение урока: конверты с заданиями, таблица «Лестница успеха».
Ход урока.
I. Начало урока. Введение в атмосферу иноязычного общения.
1. Приветствие
— Good afternoon, children. I’m glad to see you. How are you? Are you ready for the lesson? Who is absent? Sit down, please. Let’s begin our lesson.
2. Блиц опрос.
— What is your name?
— How old are you?
— Can you play the piano? (drum)
— Can you play football? (basketball)
— Have you got a sister? (brother)
— What’s your sister’s (brother’s) name?
— How old is she? (he)
3. Сегодня мы проведём необычный урок, мы будем подниматься по лестнице успеха. Каждая ступенька – задание. На первых ступеньках задания самые лёгкие, на вершине – самые сложные. За каждое правильно выполненное задание будут начисляться баллы от 3 до 5 в зависимости от сложности. Мы разделились на 2 команды.
Одна команда называется «green» – зелёный, вторая «red» – красный. Задания будут даваться всей команде, но у доски выполнять задание будет только по одному человеку от команды, которого я назову. Но команда имеет право помочь своему участнику, если у него возникнет проблема с выполнением задания, при этом команда получает на 1 балл ниже объявленной стоимости.
1 команда |
2 команда |
Задание №1 «Алфавит» Вставьте пропущенные буквы в соответствии с алфавитным порядком. (1б) Aa, Bb, …, …, Ee, Ff, …, Hh, Ii, Jj, …, …., Ll , …, Oo |
Задание №1 «Алфавит» Вставьте пропущенные буквы в соответствии с алфавитным порядком. Oo, …, Qq, Rr, …, …, Uu, …, Ww, …, Xx, …, Zz |
Задание №2 «Русские и английские слова » (2б) Соотнесите русские и английские слова (соедините линией английские слова и их переводы). Basketball – мама A board game – читать Golf – баскетбол Mother – повторить Sister – настольная игра Trumpet – гольф Read – сестра Repeat – труба |
Задание №2 « Русские и английские слова»(2б) Соотнесите русские и английские слова (соедините линией английские слова и их переводы) Football – папа A computer game – барабан Cricket – футбол Father- помогать Brother- компьютерная игра Drum – говорить Speak – брат Help- крикет |
Задание №3 «Правила чтения» (3б) Прочитайте слова и сгруппируйте их по правилам чтения. Spell, week, read, eat, well, letter, friend, ready, meet, clean. [e] [i:] |
Задание №3 «Правила чтения». (3б) Прочитайте слова и сгруппируйте их по правилам чтения. Famous, national, attractive, game, name, gallery, romantic, valley, face. [ei] [ ] |
Задание №4 «Математика» (4б) Сосчитай от 30 до 40. Запиши примеры, посчитай, запиши ответ по-английски. Seven plus two Twelve minus six Thirty-eight minus nine |
Задание №4 «Математика» (4б) Сосчитай от 60 до 70. Запиши примеры, посчитай, запиши ответ по-английски. Five plus four Eighteen minus seven Sixty-five minus seven |
Задание №5 «Переводчик» (5б) Переведите с русского на английский. У меня есть мама. ________________ ________________________________ Её зовут Ольга ___________________ ________________________________ Ей 35 лет ________________________
|
Задание №5 «Переводчик» (5б) Переведите с русского на английский. У меня есть папа. ________________ ________________________________ Его зовут Саша __________________ ________________________________ Ему 37 лет ______________________
|
|
|
4. Подведение итогов. Подсчет баллов.
5 Работа с учебникомупр3,4 стр 114.
Дз упр1 стр 56
Aa, Bb, …, …, Ee,
Ff, …, Hh, Ii, Jj, …,
…, Ll , …, Oo
A board game – читать
Golf – баскетбол
Mother – повторить
Sister – настольная игра
Trumpet – гольф
Read – сестра
Repeat — труба
Football – папа
A computer game – барабан
Cricket – футбол
Father- помогать
Brother- компьютерная игра
Drum – говорить
Speak – брат
Help- крикет
Spell, week, read, eat, well, letter, friend, ready, meet, clean.
[e] [i:]
[ei] [ ]
Seven plus two
Twelve minus six
Thirty-eight minus nine
Eighteen minus seven
Sixty-five minus seven
Её зовут Ольга. ______________________
Ей 35 лет. ______________________
Его зовут Саша. ______________________
Ему 37 лет. ______________________
У меня есть папа. ______________________
У меня есть мама. ______________________
Five plus four
Famous, national, attractive, game, name, gallery, romantic, valley, face.
Basketball– мама
Oo, …, Qq, Rr, …, …, Uu, …, Ww, …, Xx, …, Zz
Перевод с английского на русский в App Store
Описание
Приложение «Переводчик с английского на русский» — лучшее приложение для перевода с русского на английский для путешественников и изучающих русский язык.
Найдите стандартные предложения и фразы с английского на русский или с русского на английский или введите вручную свои собственные слова и предложения с английского на русский или с русского на английский несколькими щелчками мыши.
Он обеспечивает мгновенный перевод с русского на английский, поэтому легко увидеть, как русский язык меняется по мере того, как вы печатаете на английском языке.
Более 2000 фраз доступны для обычных разговорных ситуаций на русском и английском языках и разделены на такие категории, как Билеты, Гостиница, Ресторан, Больница, Транспорт, Достопримечательности, Разговор, Аэропорт и т. д. для удобства использования.
Дополнительные функции:
• Включает предложения и фразы для распространенных ситуаций разговора с использованием английского языка на русский или русский на английский язык.
• Добавляйте в закладки свои любимые фразы, чтобы планировать простые разговоры с английского на русский или с русского на английский
• Автономный перевод с английского на русский или с русского на английский
000Z» aria-label=»April 26, 2022″> 26 апреля 2022 г.
Версия 4.0
Добавлена кнопка удаления, позволяющая пользователям удалять свои учетные записи.
Рейтинги и обзоры
1 Рейтинг
Разработчик, SentientIT Software Solution, указал, что политика конфиденциальности приложения может включать обработку данных, как описано ниже. Для получения дополнительной информации см. политику конфиденциальности разработчика.
Данные, используемые для отслеживания вас
Следующие данные могут использоваться для отслеживания вас в приложениях и на веб-сайтах, принадлежащих другим компаниям:
Данные, не связанные с вами
Следующие данные могут собираться, но они не связаны с вашей личностью:
- Данные об использовании
- Диагностика
Методы обеспечения конфиденциальности могут различаться, например, в зависимости от используемых вами функций или вашего возраста. Узнать больше
Информация
- Продавец
- SentientIT Software Solution Private Limited
- Размер
- 271,1 МБ
- Категория
- Путешествовать
- Возрастной рейтинг
- 4+
- Авторское право
- © SentientIT Software Solution Private Limited
- Цена
- Бесплатно
- Тех. поддержка
- Политика конфиденциальности
Еще от этого разработчика
Вам также может понравиться
Russian Translator Pro: Блог о переводческом бизнесе
Перевод презентаций с английского на русский
по Simon Ahrameev | 6 июня 2022 г. | Клиентам
Многие клиенты заказывают перевод презентаций. Этот формат имеет очевидные отличия от документов Word или Excel: меньше текста, больше визуальных элементов. Более лаконичная подача информации. Наличие авторских комментариев. Много сокращений. Все эти функции имеют…
подробнее
Кейсы Russian Translator Pro: что мы перевели на этой неделе — 4 июня 2021 г.
по Simon Ahrameev | 4 июня 2021 г. | Что мы перевели на этой неделе
Каждую неделю мы делимся информацией о наших текущих переводческих проектах, чтобы помочь нашим клиентам лучше понять объем работы, предметные области и отрасли, в которых качественные услуги перевода и локализации могут иметь значение. Англо-русский перевод и. ..
подробнее
Кейсы Russian Translator Pro: что мы перевели на этой неделе
по Simon Ahrameev | 28 мая 2021 г. | Что мы перевели на этой неделе
Если вы никогда раньше не заказывали перевод, то вряд ли можете себе представить, сколько доменов, компаний и организаций нуждаются в услугах перевода. Каждый переводческий проект уникален, и мы должны учитывать множество аспектов, чтобы предоставить правильный набор услуг…
подробнее
Технический перевод с английского на русский
Руслан Ахметгалеев | 14 мая 2021 г. | Для клиентов
Если вам нужно перевести техническое руководство или инструкцию по эксплуатации, веб-сайт или обучающее видео, или вы ищете другие профессиональные услуги по переводу с английского на русский в вашей области знаний, мы готовы стать вашим компетентным и надежным..
подробнее
Окончательный список мест, где можно найти переводческую работу в Интернете (обновлено в июле 2020 г.)
по Simon Ahrameev | 9 апр. 2019 г.| Платформы для внештатных переводчиков
Многие переводчики, которые хотят уволиться со своих штатных должностей и перейти на внештатную работу, хотят знать, как найти переводческую работу в Интернете. В сети более чем достаточно мест, где переводчики ищут новые проекты. Некоторые из них были созданы еще на заре…
читать далее
Четыре основные проблемы с долгосрочными переводческими проектами
по Simon Ahrameev | 8 апреля 2019 г. | Рынок переводов
Чтобы построить устойчивый переводческий бизнес фрилансера, многие переводчики делают все возможное, чтобы заключить долгосрочные контракты с проверенными компаниями. Неудивительно, что огромные переводческие проекты действительно хорошо окупаются, но вы должны помнить о четырех важных моментах, когда предполагаете…
подробнее
Крупнейшие карьеры России
по Simon Ahrameev | 28 сентября 2018 г. | Технический перевод
Россия является абсолютным лидером среди 166 горнодобывающих стран по количеству полезных ископаемых, добывая 48 видов полезных ископаемых. Для справки, многие другие горнодобывающие страны производят менее 10 видов полезных ископаемых. В целом доля российской горнодобывающей промышленности в. ..
читать далее
За что вы платите, заказывая услуги «перевода»?
по Simon Ahrameev | 24 мая 2018 г. | Для клиентов
Один из самых частых запросов, которые я получаю от новых клиентов, звучит так: «Мне нужно перевести этот документ/презентацию/файл/веб-сайт и т.д. Сколько это стоит?» Ключевое слово здесь — «перевести». Я имею в виду, что большинство клиентов, которые никогда не заказывали перевод…
подробнее
10 причин, по которым машины машинного перевода вряд ли когда-нибудь заменят людей-переводчиков
по Simon Ahrameev | 29 ноя, 2017 | Для клиентов
В 2017 году Google объявила о запуске системы нейронного машинного перевода (GNMT) и заявила следующее: «человеческий перевод и перевод Google Neural Machine почти неотличимы». Однако постфактум Google Translate по-прежнему не может дать внятного…
читать дальше
Доверяй, но проверяй: редактирование и корректура переведенных текстов
по Simon Ahrameev | 6 ноября 2017 г. | Клиентам
Основными свойствами качественного перевода являются точность, ясность и грамотность. Эстетически приятно читать связный, хорошо написанный текст без грамматических и стилистических ошибок, не говоря уже о случайной опечатке или опечатке в слове…
подробнее
10 удивительных фактов о переводе и языках
по Simon Ahrameev | 9 августа 2017 г. | Перевод
Язык является одним из самых сложных средств коммуникации, созданных человечеством на протяжении веков. Помимо лингвистических особенностей, таких как грамматика, синтаксис и лексика, каждый язык имеет свою уникальную культурную специфику и реалии, которые делают надлежащее межкультурное…
читать далее
Печальная правда о переводческой отрасли
по Simon Ahrameev | 26 июня 2017 г. | Для клиентов
Индустрия переводов — это очень сложная область с множеством проблем, которые не очень очевидны для клиентов, впервые обращающихся за переводом, а иногда даже для опытных клиентов. В этом посте я хотел бы показать вам некоторые подводные камни, скрытые за…
читать дальше
Как получить качественный перевод, если вы не знаете целевой язык
по Simon Ahrameev | 18 апреля 2017 г. | Клиентам
Качество перевода — не пустой звук. Представьте, что вам нужен юридический перевод — правильный перевод договора предотвратит возможные споры, а плохой перевод может привести к миллионным убыткам только из-за небольшой ошибки в переводе!…
подробнее
5 советов, как установить взаимовыгодные отношения с переводчиком
по Simon Ahrameev | 20 февраля 2017 г. | Для клиентов
Если у вас есть регулярные потребности в переводах, один из лучших вариантов — найти надежного переводчика для долгосрочного сотрудничества. Перевод — это особая область знаний, и если вы никогда раньше не нанимали переводчика, вам следует учесть несколько моментов…
подробнее
Англо-русский перевод для горнодобывающей и геологоразведочной промышленности
по Simon Ahrameev | 7 февраля 2017 г. | Для клиентов
Горнодобывающая промышленность является одним из крупнейших секторов экономики, являющимся основным источником национального дохода во многих странах. Горнодобывающие компании часто покупают лицензии на разведку и разработку для открытия филиалов за рубежом. Во многих случаях успешная операция в…
читать далее
Нужен перевод веб-сайта? Узнайте, как оптимизировать процесс!
по Simon Ahrameev | 17 января 2017 г. | Для клиентов
Вы планируете выйти на новый рынок или уже открыли представительство в другой стране. Теперь вам нужно перевести свой сайт на иностранный язык. Другими словами, вам нужно сделать двуязычный или многоязычный сайт для вашего зарубежного…
подробнее
Увеличьте продажи темы или плагина WordPress с помощью русского перевода
по Simon Ahrameev | 8 ноября 2016 г. | Клиентам
Разработчики тем и плагинов WordPress тратят много времени и усилий, чтобы вывести продукт на рынок, проанализировать аудиторию, разработать идеальную стратегию ценообразования, продвигать продукт, поддерживать его в актуальном состоянии и оказывать поддержку клиентам для обеспечения отличного пользователя. ..
подробнее
Тарифы и цены на перевод – Сколько стоит перевод?
по Simon Ahrameev | 11 октября 2016 г. | Для клиентов
Когда вам нужно что-то перевести с одного языка на другой, первое, что вы хотите узнать, это стоимость перевода. Рынок переводов очень сложен и неоднороден. Факторов, влияющих на скорость и стоимость перевода, множество — от…
подробнее
Как перевод на русский язык может улучшить ваш онлайн-бизнес
по Simon Ahrameev | 3 октября 2016 г. | Для клиентов
Каждый предприниматель знает, что рост бизнеса невозможен без новых лидов (вы можете называть их пользователями, посетителями, потенциальными клиентами и т. д. в зависимости от вашей отрасли, типа продукта или услуги). Большая доля современных предприятий оказывает услуги и продает товары через сайты….
подробнее
Как я увеличил скорость загрузки своего веб-сайта за 5 простых шагов
по Simon Ahrameev | 25 августа 2016 г. | Разработка веб-сайта
Иметь личный веб-сайт для бизнеса всегда сложно: вам нужно отслеживать множество различных параметров, чтобы отслеживать производительность вашего сайта, исправлять случайные вещи, чтобы ваш сайт работал и работал, не говоря уже о регулярных обновлениях. Я сократил свою активность в блогах во время…
читать дальше
Большое количество CAT-инструментов – проблема или решение?
по Simon Ahrameev | 10 августа 2016 г. | CAT-инструменты, Введение во фриланс
CAT-инструменты (компьютерный перевод) имеют долгую историю, и было доказано, что они могут облегчить жизнь переводчика. В среднем CAT могут повысить производительность перевода на 30% и значительно повысить качество перевода с помощью специальных инструментов контроля качества….
подробнее
5 вопросов, которые следует задать себе, прежде чем нанимать бюро переводов
по Simon Ahrameev | 19 июля 2016 г. | Для клиентов
Выбор бюро переводов – ответственный шаг для каждой компании, желающей выйти на зарубежные рынки. Правильное бюро переводов поможет вам продвигать бизнес по всему миру и сделать ваш продукт идеально локализованным для целевой аудитории. Однако прежде…
подробнее
Как рассчитать стоимость перевода
по Simon Ahrameev | 24 мая 2016 г. | Для клиентов
Если вам нужны профессиональные услуги перевода, прежде чем обращаться в бюро переводов или к независимым переводчикам, вы можете провести небольшой онлайн-опрос и узнать, как рассчитать стоимость перевода. Запрашивать расценки у независимых переводчиков…
подробнее
Должны ли вы выбрать переводчика-носителя языка для ваших потребностей в переводе?
по Simon Ahrameev | 3 мая 2016 г. | Для клиентов
Если вы представитель компании или частное лицо, которое ищет услуги профессионального перевода, вы обязательно задумаетесь о том, как найти подходящего переводчика и должен ли это быть переводчик-носитель языка. Есть определенные критерии, которые следует учитывать при выборе…
читать дальше
Блог Russian Translator Pro стал успешным внештатным переводчиком
по Simon Ahrameev | 19 апреля 2016 г. | Разработка веб-сайта
Полгода назад я начал этот блог с идеей поделиться тем, чему научился за почти 9 лет фриланса, и привлечь внимание конкретной аудитории – письменных и устных переводчиков. Однако это была не единственная цель этого сайта. Как видите,…
читать дальше
Как создать видео-резюме
по Simon Ahrameev | 8 апреля 2016 г. | Знакомство с Freelance
Ищете новый способ произвести впечатление на своих клиентов? Создайте видеорезюме! Этот метод хорошо работает, если у вас есть личный веб-сайт, на котором вы продаете услуги в Интернете. Видео — отличный тип контента, чтобы представить себя, так как он очень интерактивен. Используя современные инструменты, вы. ..
подробнее
Как перевести тему WordPress
по Simon Ahrameev | 31 марта 2016 г. | Для клиентов
Английский является одним из самых популярных языков в Интернете, а WordPress CMS используется 25% всех веб-сайтов по всему миру. Однако есть много пользователей, которые просто не знают английского. Поэтому перевод тем WordPress на другие языки может быть выгоден как для…
читать дальше
Обзор SmartCAT: бесплатный онлайн-инструмент Cat для внештатных переводчиков
по Simon Ahrameev | 23 марта 2016 г. | CAT tools
Индустрия переводов — это динамично развивающийся рынок, на котором ежедневно обрабатываются огромные объемы информации. Для оптимизации рабочего процесса перевода нам всем нужны хорошие и надежные программные средства, в частности CAT-программы. Благодаря крупным игрокам отрасли теперь у нас есть…
читать дальше
Бесплатный профессиональный перевод описания товара в Play Market
по Simon Ahrameev | 17 марта 2016 г. | Клиентам
Не пропустите специальное предложение от russiantranslator.pro! Получите БЕСПЛАТНЫЙ профессиональный англо-русский перевод описания вашего продукта в Google Play! Когда вы продаете приложения в Google Play, ваша основная задача такая же, как и при продаже любого другого цифрового продукта: как получить больше…
подробнее
Рекламная кампания в Твиттере для переводчиков Эрика Ханссона
по Simon Ahrameev | 10 марта 2016 г. | Маркетинг для переводчиков
В марте 2016 года Эрик Ханссон, основатель популярной Facebook-группы Things Translators Never Say, написал мне в Twitter сообщение и предложил принять участие в его новом проекте. Идея была простой, но совершенно потрясающей: продвижение в Твиттере одного коллеги каждый день с…
подробнее
Как стать успешным переводчиком-фрилансером
по Simon Ahrameev | 4 марта 2016 г. | Введение во фриланс
Каждый хочет добиться успеха, пока не увидит, чего это на самом деле требует. И вам придется очень много работать, чтобы стать успешным переводчиком-фрилансером. На самом деле, фриланс — это не просто образ жизни, это способ ведения личного бизнеса, где вы выполняете…
читать дальше
Как найти подходящего переводчика для вашего проекта перевода
по Simon Ahrameev | 29 февраля 2016 г. | Для клиентов
Если вам когда-либо нужно было перевести документ, веб-сайт или приложение, возможно, вы уже задавали Google вопрос: «Как найти правильного переводчика». Это хорошая идея — искать переводчика в Интернете, потому что сегодня найти лучшего внештатного переводчика с актуальными…
читать дальше
Устный перевод на Высокотехническом Международном Семинаре в Бишкеке
по Simon Ahrameev | 26 февраля 2016 г. | Устный перевод
В начале прошлой недели со мной связался помощник-переводчик и предложил вместе поработать на семинаре, посвященном здоровью растений, в частности болезням картофеля. Семинар был организован Fera Science Ltd. Я сомневался, так как никогда не переводил…
подробнее
12 причин, почему WordPress — идеальное решение для внештатного бизнеса
по Simon Ahrameev | 18 февраля 2016 г. | Разработка веб-сайтов
Если вы когда-нибудь задавались вопросом «Как создать веб-сайт?», возможно, вы слышали о системах управления контентом (CMS). В предыдущем посте я писал, почему у каждого переводчика-фрилансера должен быть сайт. Сегодня я хотел бы рассказать о моей любимой CMS для сайтов –…
подробнее
Пилотная версия онлайн-редактора переводов SDL доступна для тестирования
по Simon Ahrameev | 15 февраля 2016 г. | CAT tools
Онлайн-инструменты для переводчиков становятся все более популярными. Ведущие компании на рынке переводов создают замечательные облачные решения для переводчиков, такие как SmartCAT и MateCAT. SDL тоже не хочет отставать. Недавно компания запустила пилотную версию…
читать далее
1000 подписчиков на Russian Translator Pro (и статистика за февраль 2016 г.)
по Simon Ahrameev | 10 февраля 2016 г. | Платформы для фриланс-переводов, Статистика
Четыре месяца назад, 10 октября 2015 года, я запустил Russian Translator Pro — блог о фриланс-переводческом бизнесе. Я поставил цель достичь 1000 подписчиков электронной почты до 10 марта, но сегодня я понял, что эта цель уже достигнута. Я очень рад…
читать дальше
Как сделать резервную копию вашей работы по переводу и предотвратить потерю данных с помощью Dropbox
по Simon Ahrameev | 4 февраля 2016 г. | Внештатное управление бизнесом
Вы когда-нибудь теряли документ, который переводили целый день (или даже неделю)? Нет? Ты счастливый дьявол! Я потерял несколько важных документов, прежде чем понял, что должен поддерживать всю свою переводческую работу. Трудно предсказать аварийное отключение электричества, оборудования…
подробнее
Альтернативы PayPal для фрилансеров: как принимать онлайн-платежи по всему миру
по Simon Ahrameev | 28 января 2016 г. | Внештатное управление бизнесом
Как только вы начинаете карьеру фрилансера, первый и, вероятно, самый важный вопрос, который может прийти вам на ум, — как получить оплату за работу. Фриланс помогает людям стать независимыми предпринимателями. В то же время, будучи деловым человеком, вы должны думать…
подробнее
Как найти свою первую переводческую работу (с советами от лидеров отрасли)
по Simon Ahrameev | 22 января 2016 г. | Поиск работы
Найти первого клиента может быть непросто, не так ли? Возможно, вы опытный переводчик, работающий в бюро переводов/компании, никогда не работавший фрилансером, или выпускник колледжа с небольшим опытом перевода. Здесь есть одно общее. ..
читать дальше
Открытый микрофон – лучшая социальная платформа для переводчиков
по Simon Ahrameev | 8 января 2016 г. | Платформы для внештатных переводчиков
Социальные сети стали неотъемлемой частью современной жизни как для развлечения, бизнеса, так и для образовательных целей. Существует множество социальных платформ, от крупных сетей, охватывающих все сферы жизни, таких как Facebook и Twitter, до узкоспециализированных сетей, таких как LinkedIn…
подробнее
Что такое стандартный перевод Страница
по Simon Ahrameev | 5 января 2016 г. | Клиентам
Многие клиенты, впервые заказывающие услуги перевода, сталкиваются с вопросами: как оценить объем переводческой работы и что такое стандартная страница перевода. Это очень важные вопросы, так как стоимость перевода во многом зависит от…
подробнее
С Новым годом! (статистика Russian Translator Pro за 2015 год)
по Simon Ahrameev | 31 декабря 2015 г. | Статистика
Сегодня последний день 2015 года, и самое время подвести итоги, которых блогу Russian Translator Pro удалось достичь на сегодняшний день. Прежде всего хочу отметить, что на создание этого блога вдохновил Дмитрий Корнюхов – идейный лидер и разработчик…
подробнее
Как получить больше переводов в 2016 году
по Simon Ahrameev | 24 декабря 2015 г. | Маркетинг для переводчиков
Конец года — хорошее время, чтобы оглянуться на уходящий год, посмотреть, что было сделано, и проанализировать достигнутое. И это также хорошее время для постановки целей на предстоящий год. Помните, что цель без плана — это просто желание. [Твитнуть «Начни планировать…
подробнее
Обзор MateCAT: бесплатный онлайн-инструмент Cat для внештатных переводчиков
по Simon Ahrameev | 14 декабря 2015 г. | CAT tools
В последние годы крупные игроки на международной арене переводов следовали общему тренду в разработке приложений – созданию облачных платформ. Честно говоря, я довольно скептически относился к онлайн-CAT, прежде чем попробовал одну из них. В моем предыдущем посте я…
читать дальше
10 распространенных ошибок, которые могут испортить ваше резюме
по Simon Ahrameev | 10 декабря 2015 г. | Введение во фриланс
В одном из моих предыдущих постов вы узнали, как составить отличное резюме для внештатного переводчика. Тем не менее, есть еще некоторые вещи, которые следует учитывать, если вы хотите произвести идеальное первое впечатление. К сожалению, многие фрилансеры забывают или просто не знают, что такое…
читать дальше
10 секретов продуктивности для внештатных переводчиков
по Simon Ahrameev | 4 декабря 2015 г. | Введение во фриланс
Знаете ли вы, насколько вы продуктивны? Сколько часов вы тратите на работу и отдых? Я думаю, многие из вас не знают точных показателей и полагаются на свои субъективные оценки, такие как «Я думаю, что я достаточно продуктивен…» или «Я не настолько продуктивен, как должен быть…». Мы все знаем…
читать дальше
Пять причин, почему каждому внештатному переводчику нужен личный веб-сайт
по Simon Ahrameev | 26 ноября 2015 г. | Введение во фриланс
Вы когда-нибудь задумывались, почему так много внештатных переводчиков жалуются на нестабильный поток работы? Думаю, причина в том, что многие переводчики просто не знают, как найти новых клиентов (или помочь клиентам найти вас). Я изучал лингвистику и теорию перевода…
подробнее
26 бесплатных инструментов и ресурсов для внештатных переводчиков
по Simon Ahrameev | 19 ноября 2015 г. | Введение во фриланс
Перевод — трудоемкий и зачастую монотонный процесс, требующий значительных усилий. [Tweet «Возвращаясь к доинтернетной эре, трудно представить, как сложно было быть переводчиком».] Надеюсь, теперь у нас более чем достаточно средств, чтобы справиться с большинством…
читать дальше
Как создать идеальный домашний офис для внештатного переводчика
по Simon Ahrameev | 12 ноября 2015 г. | Введение во фриланс
Как и многие другие профессии в сфере услуг, перевод является идеальной специализацией для того, чтобы стать фрилансером и предоставлять свои услуги в Интернете. Одна из главных причин, по которой мне нравится фриланс, заключается в том, что я могу работать из дома в плюшевом халате и быть самому себе начальником. Действительно, за последние…
читать дальше
Как создать эффективное портфолио переводчика
по Simon Ahrameev | 5 ноября 2015 г. | Введение во фриланс
— У вас есть портфолио переводчиков? — Можете показать свои предыдущие работы? Обращаясь к новому клиенту, будь то напрямую или в бюро переводов, вы столкнетесь с ситуацией, когда вам придется доказывать свои навыки и способности. Что еще может продемонстрировать ваши знания и…
читать дальше
Как составить выгодное резюме переводчика-фрилансера за 10 простых шагов
по Simon Ahrameev | 2 ноября 2015 г.