Спотлайт 11 класс перевод: ГДЗ по английскому языку 11 класс Spotlight Ваулина с переводом текстов и заданий.

Содержание

Переводы текстов Spotlight 11 класс-Culture Corner, Эссе

Эссе

метки:Университет, Студенческий, Студент, Английский, Перевод, Первое, Россия, Первокурсник

Полезный совет! Переводы упражнений в решебнике более актуальны и правильные, чем здесь.

в решебник.

1 Посмотрите на заголовки и на картинку на веб-сайте. Как вы думаете, для кого она? Что вы ожидаете узнать? Прочитайте, прослушайте и

проверьте.

Студенческая жизнь

Жизнь студента это сидение на бесконечных скучных лекциях, работа всю ночь, чтобы подготовить эссе в срок и, конечно, сводить концы

с концами на скудные студенческие стипендии, не так ли? Ну да иногда, но она также может быть очень веселой! Мы попросили некоторых студентов первого курса рассказать подноготную студенческой жизни в Великобритании!

Мэтью Спрингер, Лидсский университет, (Бакалавр истории и политологии):

«Одна из лучших вещей, на первом курсе – «Неделя первокурсника», Вы едва спите всю неделю — так много вечеринок, концертов и других событий. А тут еще «Клубы и общественные объединения», где вы получите шанс присоединиться к любому клубу или обществу какое можно себе представить. Трудно не увлечься и не подписаться на университетскую газету, в драматический кружок и в клуб гребли на каноэ! »

Сильви Легрэндж, университет Суонси, Уэльс (Бакалавр биологических наук):

«Я иностранный студент из Франции. В моей стране многие студенты живут дома во время обучения, но здесь почти все учатся в университете в другом городе. В этом году я получила место в общежитии с большинством других студентов первого курса. Это так весело тусоваться друг у друга в комнате, пить чай и заказывать пиццу в два часа ночи! На следующий год я собираюсь арендовать студенческий дом недалеко от студенческого городка вместе с четырьмя моими друзьями»

Сара Майлз, колледж Keble, Оксфорд (Бакалавр английского и современных языков)

«У меня только около десяти часов формальных лекций в неделю, но мне придется потратить немало часов в библиотеке проводя исследования для эссе. Я также должна подготовиться к семинарам, которые проходят в малых интерактивных классах, и еженедельным урокам, который проходят в основном в виде дискусии «один-на-один» с моим учителем. Оксфорд намного более традиционный, чем большинство других британских университетов. Мы по-прежнему должны носить черные академические платья, когда мы сдаём экзамены и когда мы посещаем официальные обеды в столовой колледжа!»

Стивен Говард, университет Брэдфорда (Бакалавр исследования СМИ)

«Университет — тяжелая работа, и я всегда без гроша в кармане, но общественная жизнь «захватывает». Моим любимый местом постоянных сборищ является студенческий союз. Там всегда что-то происходит, там, как в игре большой группы или какие-то особенные тематические вечера. После насыщенного вечера я с моими товарищами всегда останавливаемся для шашлыка или карри по дороге домой! »

1 неделя событий/мероприятий, чтобы приветствовать студентов первого курса

2 студенческие общежития = раздел университетского жилья

3 университетские учителя

4 здания на территории университета для социальных и организационных действий

2 Прочитайте еще раз.

Какое намерение (я) студента (ов):

1 Принять участие в организованных мероприятиях?

2 вечерние закуски?

3 специальный дресс-код?

4 самообучение?

5 отсутствие денег?

3 Сопоставьте подчеркнутые слова с их значениями: с участием только двух человек, свободная формальная одежда, будьте сверх восторженны, умея жить с очень небольшим количеством денег, случай, позволяя коммуникацию, очень мало.

4 Какие слова имели отношение к университету из текста в Упр. 1 в соответствии с заголовками:

  • места
  • уроки
  • жилье
  • учителя
  • деятельность после школы

Предположите, что вы учитесь в Оксфордском университете. Используйте слова, чтобы поговорить об университетской жизни.

5 Портфолио: Подумайте о самом престижном университете в своей стране. Напишите короткую статью о нем. Включите: где студенты живут, академическую жизнь, общественная жизнь и тд.

Английские оригиналы текстов, переведенные выше:

Life as a student is all about sitting through endless boring lectures, working all night to meet essay deadlines and of course scraping bv on your meagre student loan, right? Well, sometimes, but it can also be a lot of fun 11 We asked some first year students to give us the low-down on student life in the UK!

Matthew Springer, University of Leeds (B. A. History and Political Science):

«One of the best things about the first year is ‘Freshers’ Week’. You hardly sleep all week — there are so many parties, concerts and other events! And then there’s the ‘Clubs & Societies Bazaar’ where you get the chance to join any kind of club or society you can imagine. It’s difficult not to get carried away -1 signed up for the university newspaper, and the drama and canoeing clubs!»

Sylvie Leg range, Swansea University, Wales (B.Sc. Biological Sciences):

«I’m an overseas student from France. In my country, a lot of students live at home while studying, but here almost everyone goes to university in another town. This year, I got a place in halls with most of the other first year students. It’s so much fun hanging out in each other’s rooms, drinking tea and ordering pizza at two o’clock in the morning! Next year, I’m going to rent a student house just off campus with four of my friends.»

Sarah Miles, Keble College, Oxford (B.

A. English and Modern Languages)

«I only have about ten hours of formal lectures every week, but I have to spend quite a few hours in the library doing research for essays. I also have to prepare for seminars, which are smaller interactive classes, and a weekly tutorial, which is basically a one-on-one discussion with my tutor. Oxford is a lot more traditional than most other UK universities. We still have to wear a black academic gown when we do exams and when we attend formal dinners in the college dining hall!»

Steven Howard, University of Bradford (B.A. Media Studies)

«University is hard work and I’m always skint but the social life is stormin’l My favourite hang-out is the Student Union. There’s always something going on there, like a big band playing or some kind of special theme night. After a big night out, my mates and I always stop off for a kebab or a curry on the way home!»

1a Reading Skills — гдз по английскому языку для 11 класса Эванс В.

, Афанасьева О. В., Дули Д., Михеева И. В., Оби Б.

Класс

  • 1 класс

  • 2 класс

    • Английский язык
    • Математика
  • 3 класс

    • Русский язык
    • Английский язык
    • Математика
  • 4 класс

    • Русский язык
    • Английский язык
    • Математика
  • 5 класс

    • Русский язык
    • Английский язык
    • Математика
    • Биология
  • 6 класс

    • Русский язык
    • Английский язык
    • Математика
    • Биология
  • 7 класс

    • Русский язык
    • Английский язык
    • Математика
    • Биология
    • Физика
    • Химия
  • 8 класс

    • Русский язык
    • Английский язык
    • Математика
    • Биология
    • Физика
    • Химия
  • 9 класс

    • Русский язык
    • Английский язык
    • Математика
    • Биология
    • Физика
    • Химия
  • 10 класс

    • Английский язык
    • Биология
    • Физика
    • Химия
  • 11 класс

    • Английский язык
    • Биология
    • Химия

11 КЛАСС

1a Reading Skills
Перевод
1 Эван является частью малой семьи, так как она живет только с родителями.
2 Такие события, как свадьбы, дни рождения и празднование Нового года помогают сохранить культурные традиции. 3 К сожалению, бабушка Хелен с материнской стороны скончалась в прошлом году. 4 По всей Европе уровень рождаемости падает. В результате, население Европы начинает уменьшаться. 5 Автобиография Билла Клинтона предлагает взгляд изнутри на жизнь в Белом доме. 6 Родители Аниты планируют брак по договоренности для нее. Они нашли ей идеального мужа. 7 С пятью детьми, никогда нет скучных моментов в доме Брэди. 8 Убогое поведение не приемлемо в восточных культурах, так как это плохо отражается на семье.
1 миссис Эванс очень активна для........ женщины.
а пожилой b древней
2 Четыре........ из Миллеров были на встрече семьи.
а родственника b поколения
3 Кэти с удивлением обнаружила, что один из ее... был известным исследователем в 18 веке.
а предков b родственников
4 У нее есть два сына от первого(ой).........
а свадьбы b брака
5 Амир живет с дядей, тетей и другими членами его..
...... семьи. а большой b небольшой 6........ важна для семьи Чанг, которые являются уважаемыми членами общины. а Честь b Поддержка 7 Джефф высоко в......... управления а органах b иерархии 8 В городе низкий уровень преступности, так как большинство ее граждан уважает и........ закону. А соответствует b повинуется
Перевод: 
1 Народ острова имеют репутацию как добрых и вежливых.
2 Мы собираемся провести летние каникулы с моими родственниками (законными).
3 Маленький Джереми был отправлен в приемную семью.
4 Недавно обрученная пара запланировала летом свадьбу.
5 Джим первый по приоритету для поиска работы.
6 Они развелись после одного года брака.
7 Миссис Адамс была вдовой в течение пятнадцати лет.
8 Вся семья пошла на прогулку в парк.
Обратите внимание на перевод.

Вопросники:

Пропуски:

Выберите верный вариант ответа. Переведите словосочетания или предложения.

impotimportantimportance

Жизнь и язык: май 2014 г., лингвистический обзор

Опубликовано 22 мая 2014 г. | Элли

Мы невероятно гордимся тем, что в этом месяце уделяем особое внимание Зоряне Дорак за ее постоянный вклад в команду TLC. Зоряна сотрудничает с TLC уже два года. Она была надежным источником качественных и своевременных переводов на украинский и русский языки для клиента, заверяющего документацию для медицинской аккредитации. Уроженка и жительница Львова, Украина, Зоряна имеет классическое языковое образование, а также имеет опыт владения немецким, польским, итальянским и английским языками. Мы нашли время, чтобы задать Зоряне несколько вопросов и, конечно же, узнать больше о ее жизненном опыте.

TLC : Как начался ваш личный путь?

Зоряна Дорак : Я училась в общеобразовательной школе, и английский у большинства учеников был плохим. Я даже не могу объяснить почему, но когда я (был во 2 и классе), я решил стать переводчиком. Сначала у меня были частные уроки. Затем я начал покупать разные специализированные книги и (начал) курсы английского языка. Мне очень нравилось изучать английский язык, читать книги на английском и говорить по-английски, особенно с носителями языка. Когда мне было 14, я поехал в Соединенные Штаты на один месяц, и это был первый потрясающий языковой опыт для меня. Я впервые полностью преодолела языковой барьер. Затем я (поступил в) университет. У меня есть степень магистра в области перевода и политологии.

TLC : Каков ваш языковой опыт (например: школьное образование, изучение других языков, специальные проекты, которые положили начало вашей карьере переводчика)?

ZD : Я посетил Летнюю школу в Австрии и свободно говорил по-немецки. Однако в настоящее время я в основном занимаюсь английским языком. Сначала я начал работать с национальными бюро переводов, а потом узнал, что существуют специальные международные переводческие сайты. Я зарегистрировался на Proz как полноправный член и уже 5 лет пользуюсь всеми преимуществами этого переводческого сообщества. Я проработал штатным переводчиком в аудиторской компании 8 лет, и этот опыт помог мне понять особенности переводов, связанных с аудитом, бухгалтерским учетом и юриспруденцией. Я перевел большое количество финансовых отчетов, учетной политики и юридических материалов. Честно говоря, каждый проект имеет для меня большое значение, так как я узнаю что-то новое и обогащаю свой опыт.

TLC : Как давно вы сотрудничаете с TLC и есть ли у вас любимые проекты?

ZD : Я работаю с TLC уже 2 года. Вы даже не представляете, насколько я ценю свою (работу) с TLC. Это действительно мой любимый клиент!!! Все вопросы, связанные с переводом, всегда решались очень быстро. Кроме того, ни разу не было задержек с выплатами. Руководители проектов, с которыми я работал, великолепны! Они всегда отвечают на все мои электронные письма очень быстро и очень полезны. Что касается проектов, то я в основном занимался переводом официальных документов. Тем не менее, надеюсь, переводы в других областях скоро появятся в моих языковых парах!

TLC : Ваш любимый вид перевода (например: технический, рекламный, классический и др.)?

ZD : Мне нравятся переводы в области аудита, бухгалтерского учета и права. Поскольку я выполнил много подобных переводов, мне комфортно работать с проектами в этих областях. Еще один важный момент: я никогда не берусь за проекты, в переводе которых не уверен на 100%. На мой взгляд, это обязательное условие взаимовыгодного сотрудничества с любым бюро переводов.

TLC: Когда вы не создаете выдающиеся лингвистические произведения, как вы проводите свободное время?

ZD: Со 2 й (класс) по 11 й (класс) в школе я (занималась) легкой атлетикой (мама тренер по легкой атлетике ). Помимо этого вида спорта, я люблю баскетбол, волейбол и теннис. В настоящее время я посещаю занятия по фитнесу три раза в неделю.

Кроме того, я люблю читать книги и путешествовать.

TLC : Вы живете в Западной Украине, месте, которое в последнее время привлекает внимание всего мира. Если хотите, поразмышляйте над опытом человека, живущего в Украине посреди того, что там происходит:

ZD : Я живу во Львове, Западная Украина. Большинство людей, собравшихся на Майдане, были из Западной Украины, особенно Львова и Львовской области. Последние полгода в Украине были действительно ужасными, так как мы все это время переживали из-за мирных протестов, которые наш экс-президент и многие депутаты не были готовы воспринимать всерьез. Они не хотели слушать людей. Они просто хотели остаться у власти и ничего не делать для украинского народа; только для себя и своих близких. Хуже всего то, что многие люди погибли, многие стали инвалидами. Украинцы думали, что Майдан закончится и новая власть предпримет все необходимые меры для улучшения ситуации. Однако на 1 марта Россия начала официальную войну против Украины и нарушила Будапештский меморандум. Могу положительно сказать, что сегодня, благодаря революционным изменениям в Украине, многие люди стали свидетелями нового уровня общественных отношений, построенных не на контроле, а на самоорганизации и инициативе.

Я думаю, что украинцы сделают все возможное, чтобы сохранить целостность своего государства, дать отпор вторжению и построить его на основе европейских ценностей. У нас есть все возможности, потому что Украина – это Европа.

TLC : Какую роль играет ваше взаимодействие с этим опытом в вашем опыте лингвиста?

ZD: Еще несколько лет назад многие люди не знали, что Украина является отдельным государством и не входит в состав России. В наше время все больше и больше людей узнают об Украине, ее людях, культуре и традициях. Надеюсь, Украину посетит все больше и больше людей, в том числе город Львов с множеством архитектурных памятников, и я смогу рассказать им много интересного. Я верю, что украинский язык станет популярнее, в том числе и в плане переводов.

Также можно с уверенностью сказать, что мы ценим Зоряну за ее последовательную, качественную работу и позитивный настрой.

«Зоряна всегда соблюдает сроки, обеспечивает точные переводы, практически не требующие редактирования, и работает с гибким мышлением», — сказал один из руководителей проектов TLC. «Хотя я понимаю, что ей пришлось столкнуться с тревожными обстоятельствами в своем окружении, она все еще не пропустила срок. Это настоящее удовольствие иметь ее в нашей команде, и я с нетерпением жду возможности поработать с ней над многими будущими проектами».

полипрожектор

Перейти к содержимому

Официальная студенческая работа средней школы Riverside Poly High School

  • Дом
  • В центре внимания Кэти Мендоса: подготовка к жизни

Функции Новости Старший выпуск

В центре внимания Кэти Мендоса: подготовка к жизни

11 мая 2023 г.

Автор: Алина Гомес, штатный писатель МЕНДОЗА: Разум молодого человека готов к новой главе в жизни. Кэтрин, или Кэти, Мендоса — 18-летняя студентка Политехнического университета…

Функции Новости Старший выпуск

В центре внимания Алекс Каллум: старший специалист по искусству и инновациям

11 мая 2023 г.

Написано: Аарон Куэльяр, штатный писатель КУЛЛУМ: Старший Алекс Каллум рассказывает о важности художественных программ, мудрости о том, как совмещать работу и жизнь, и прощается со своим Поли…

Функции Новости Старший выпуск

В центре внимания Эбби Мэддокс: ретроспектива средней школы

11 мая 2023 г.

Написано: Арабелла Катс, штатный писатель. МЭДДОКС: Старшая Эбигейл Мэддокс рассказывает о своей работе в Poly и планах на будущее, давая советы всем, от новичков до выпускников После…

Новости Старший выпуск

Ничего похожего на рок-н-ролл

11 мая 2023 г.

Автор: Аарон Куэльяр, штатный писатель ELECTRIFYY: Битва групп в Poly Music Tech Club имеет оглушительный успех, и исполнительская группа «TBD» уходит с денежным призом в размере 100 долларов. Как…

Статьи

Большие мозговые медведи: общие знания

12 апр. 2023 г.

Создатели: Тейлор Бейтс и Дженна Ларджент, сотрудники Poly ОЧЕВИДНО: Дженна и Тейлор задают Poly Bears вопросы, которые они ДОЛЖНЫ знать.

Статьи

Фотографии выпускного бала средней школы Поли 2023

12 апр. 2023 г.

Poly Spotlight благодарит и отдает должное фотографу-второкурснику Рейгану Мецгеру за эти фотографии и слайд-шоу

Статьи Новости Поли

Ежегодный конкурс SLAM для 11-х классов, 2023 г.

11 апр. 2023 г.

Авторы: София Карузо и Малия Дуглас, штатные авторы SLAM: ежегодная поэзия SLAM возвращается в Poly. **СМОТРИТЕ ВИДЕО КОНКУРСА SLAM ДЛЯ КАЖДОГО ПЕРИОДА КЛАССА НИЖЕ!!!!! В этом году Poly High School…

Статьи Новости Поли

Роялти Поли

11 апр.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *